Freitag, Mai 29, 2009

"The Show" (1927) By Tod Browning


Wilkommen to Hungary, to Budapest more precisely, during the old times when the circus shows flourished in Centre Europe, those special, bizarre and popular amusements that the common people liked very much.
There is in the town one of those special circus shows, “The Palace Of Illusions”, where the coarse masses can enjoy strange attractions like the little lady suspended in mid-air, the living hand of Cleopatra (!) or the great Terpsichorean tragedy with Salome dancing before King Herod and not to mention the chance to watch freaks as Zela, the half lady, Arachnida, the human spider and Neptuna, the queen of the mermaids.

The ballyhoo man at “The Palace Of Illusions” is Herr Cock Robin ( Herr John Gilbert ); he will lead the audience into the mysteries and strange performances of the show, an irresistible master of ceremonies who is the object of desire of every woman, including the other circus performers, and he is not troubled if those yearning for him are half women, prostitutes or peasants.

“The Show”,directed by Herr Tod Browning in the silent year of 1927, is one of those silent delicatessen treats that this German count appreciates more and more each time that it is shown at the Schloss theatre; it is not necessary to say at this German point that the binomials circus show/Tod Browning is a unique film genre that this German aristocrat savours as if it were Beluga caviar.

The film has many elements that make it special; an impeccably decadent atmosphere both in the circus show and the Budapest streets and a gloomy, menacing mood in the film story, all expertly supported by the art direction of Herr Richard Day and Herr Cedric Gibbons and the cinematography of Herr John Arnold.
The main character of the film, Cock Robin, played by Herr John Gilbert suits him especially well ( it seems that the American actor didn’t like very much this obscure role, a contrast indeed with his popular roles as a matinee idol ) as an unscrupulous riffraff who only cares for himself and uses the women for his own selfish purposes, economic as well as sexual, leaving aside trifles as love and such minor kinds of things; that is to say, his ethics are the same as this German count but in the Hungarian style.

Herr Gilbert ‘s character astonishes the audience with his wickedness, selfishness and even brutality, a character who gives no chance to regeneration during the whole film until the end of the oeuvre when some kind of human feeling finally appears thanks to the tenacity of his circus show companion, Dame Salome ( Dame Renée Adorée ) The ending, by the way, seems abrupt and imposed, and contrary to the gloomy essence of the story.

The film also scores with the disturbing presence of Herr Lionel Barrymore as “The Greek”, the wicked owner of the circus show who will hatch an evil and bloody scheme against Herr Robin who is distracted by problems with money and women. Herr Barrymore uses some circus show tricks in order to get rid of his rival but when the one plan fails, the “Greek” will have to use another simple but effective method, this time with the help of a restless lizard.

Once the circus show has ended, don’t forget to pay tribute, after having paid the tickets, natürlich!…, to Herr Browning and his wonderful circus films full of outsiders, wicked people and indescribable freaks, the perfect and thrilling companion for a bored aristocrat, indeed!.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must go on with the silent show.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Wilkommen a Hungría, a la ciudad de Budapest más concretamente, durante los viejos tiempos en los cuales los espectáculos de variedades florecían en Centroeuropa, esos especiales, extraños y populares divertimentos que las clases populares gustaban tanto.
Se halla en la ciudad uno de esos espectáculos de variedades, “El Palacio De Las Ilusiones”, en donde la gente ordinaria puede disfrutar de atracciones como la de una señorita suspendida en el aire, la mano viviente de Cleopatra (¡) o la tragedia de Terpsícore protagonizada por Salomé bailando delante del rey Herodes, además de poder también contemplar seres bizarros como Zela, la mujer partida por la mitad, Arácnida, la mujer araña o Neptuna, la reina de las sirenas.

El animador de todos los espectáculos representados en “El Palacio De Las Ilusiones” es Herr Cock Robin ( Herr John Gilbert ), él guiará al público por los misterios y las bizarras representaciones del recinto, un irresistible maestro de ceremonias que es objeto de deseo por parte de todas las mujeres, sean éstas mujeres partidas por la mitad, de mala vida o campesinas, además de todas sus compañeras de trabajo.

“The Show”, filme dirigido por Herr Tod Browning en e año silente de 1927, es una de esas delicatessen silentes que éste conde germánico aprecia más y más cada vez que éste filme es proyectado en el teatro del Schloss; desde luego no es necesario mencionar a éstas alturas silentes, que el binomio espectáculo de varietés-Tod Browning es todo un excepcional género cinematográfico que éste conde teutón saborea como si fuese caviar Beluga.

El filme tiene muchos elementos que lo hace especial; una impecable y decadente atmósfera, que se puede contemplar dentro del recinto de varietés, como en las calles de Budapest, un sombrío y amenazante ambiente al cual contribuye la excelente dirección artística a cargo de Herr Richard Day y Herr Cedric Gibbons, además de la fotografía de Herr John Arnold.
El principal personaje del filme, Cock Robin, está interpretado por Herr John Gilbert, al cual le sienta especialmente bien el ser un maleante sin escrúpulos que solamente se interesa por si mismo, usando a las mujeres para sus propios y egoístas intereses, sean éstos económicos o sexuales y dejando siempre de lado asuntos de poca importancia como el amor, vamos, lo mismo que éste conde germánico pero en húngaro…

Parece ser que Herr Gilbert no estaba muy de acuerdo con éste personaje tan oscuro, en comparación con sus más populares papeles de galán cinematográfico, sin embargo dicho personaje sorprende al público por su maldad, egoísmo e incluso brutalidad, un personaje que no da ninguna oportunidad a una posible regeneración durante todo el filme, siendo solamente al final del mismo cuando cierto atisbo de humanidad hace mella en él gracias a la tenacidad de sus compañera de trabajo, Salome ( Dame Renée Adorée ), un final, por cierto, que resulta demasiado abrupto e impostado si se compara con la esencia sórdida que predomina en la historia.

La película también cuenta con la inquietante presencia de Herr Lionel Barrymore como “el griego”, el malvado propietario del espectáculo de variedades, el cual ideará un terrible y sangriento plan en contra de Herr Robin, inmerso éste en problemas de dinero y femeninos; Herr Barrymore usará alguno de los trucos del espectáculo para intentar librarse de su rival pero cuando éste plan falla, el griego tendrá que usar otro métodos más simples pero igualmente efectivos, contando, esta vez, con la ayuda de un lagarto saltarín.

Una vez que el espectáculo haya finalizado y después de haber pagado ustedes la entrada…, no se olviden de elogiar a Herr Tod Browning por sus maravillosos filmes de espectáculos sórdidos de varietés, repletos éstos de seres, malvados, canallas e increíbles monstruos, o lo que es lo mismo, la perfecta compañía para un aristócrata teutón aburrido.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que continuar con el espectáculo silente.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Dienstag, Mai 26, 2009

Silent Films Illustrated With Commentaries By:

About Sergei M. Eisenstein's "Bronenosets Potyomkin" (1926)

Silent Guest Stars: Herr Rich Wagner und Herr Neil Midkiff


Herr Rich Wagner wrote: "Perhaps another reason why the 'restored' version "can be appreciated even more today," is that they've tweaked the running speed up at least 5%. I had seen the earlier film twice before and while it was very watchable, I wasn't very excited by it. When watching the restoration (when it was shown on TCM), I was surprised that this time, I found the film exciting; so much so that I rented the original film from Netflix, to attempt to see what what was different about this film. Surely, seeing the flag in the red color couldn't be all that was different. I studied every scene and the films are both exactly the same. Except for the faster running speed and livelier music, the only difference in this restoration was that carefully tinted red flag seen in the film.
Maybe someone should try speeding up Able Gance's "J Accuse."

Und Herr Graf Ferdinand Von Galitzien replied: "As a German curiosity, this Herr Von has in his silent film collection, the perfect "Bronenosets Potyomkin" version for an aristocrat; this "version" has a running time of 118 minutes!!!... can you imagine??... Revolution never comes!!!".

Then, Herr Rich Wagner strikes back: " Apparently, your's is "the perfect "Bronenosets Potyomkn," since my 'restored' copy from TCM a few years ago was just 108 minutes from beginning to end. The older DVD copy that I rented again from Netflix (to see what was different), was 114 minutes and it contained the exact same film footage (I know because I watched them scene by scene, at the same time using two players). Yes, I can become obsessed when something puzzles me as this did. That's also how I discovered the different overall film speed. Some scenes were identical speed, while others were increased in the version I have from TCM. 108 vs. 114 minutes; that's where my 5% came from. It would seem that the European version is superior to mine. Does it also contain the 'Red' flag in this all B&W film? It hard to forget seeing that since it's the only color in the film.
This reminds me of the recent restoration of John Ford's "The Iron Horse" maybe three years ago now. I should have said 'restorations' because there were actually three, and the one released in Europe was different from the one that was released here.
Always nice hearing from you, Herr Graf. Your film reviews are always a joy to read".

Suddenly, Herr Neil Midkiff appeared: "Before the recent restoration of the film from vintage nitrate material, nearly all the video or film copies of Potemkin available were based on the same source: a step-printed Soviet release of the early 1960s if I remember the date correctly.
At that time, variable-speed projectors for proper projection of silent film were almost impossible to find, so in order to roughly approximate the original pace when using a sound-speed projector, every other frame of the negative was printed twice in succession on the print. So using a 24 fps projector, the effective film speed was 16 fps on the basis of the original negative.
I only saw this once projected from a 16mm film copy, and it was not only obviously too slow for natural movement, but also looked slightly jerky because of the repeated odd frames. The jerkiness was only magnified when this type of print was transferred to 30 fps NTSC video, with the required repetition of one frame out of every four in going from 24 to 30 fps. I've seen at least three different video copies based on this old material and have found the film to be disappointing in its impact, partly because the combination of the two types of frame rate adjustments made the action so jerky that it was difficult for the eye and brain to translate the succession of images into smooth motion. At least to my eye, it didn't seem "real" in the way film usually does, even early hand-cranked cinematography which doesn't bother my eye at all.
The TCM broadcast and the Kino DVD derive from pre-1960, non-step-printed film elements, and with modern digital transfer techniques it is possible to get 30 fps video from film running at any speed you like, whether 18.2 or 19.64 or 21.1 frames per second or whatever. I don't know what speed the restored film was transferred at, but it clearly looks far more natural at something faster than 16 fps, and it is much smoother in motion without the step-printing.
On top of that, the older film sources were a lot closer to the original negative in terms of how many generations of copying had been done, so the restored print is much less grainy and has a smoother, less-contrasty gray scale.
The visual impact of the restored film, even on video, is incredibly greater than I had found any earlier version of the film to be. I hope someday to have a chance to see the film restoration projected on a variable-speed projector at the proper rate -- that should be even more stunning".

Finally, Herr Graf Ferdinand Von Galitzien said: "Mein lieber Herr Midkiff: Your comments about the recent restoration of Herr Eisenstein's "Bronenosets Potyomkin" have been very appreciated and also very enlightened for this German count, don't forgetting Herr Wagner's particular obsessions when the honor and the truth of a silent restoration is at stake.

Published in "alt.movies.silent"

Freitag, Mai 22, 2009

"Bronenosets Potyomkin" (1925) By Sergei M. Eisenstein


Sometime ago, Russia was a safe place for aristocrats but at the beginning of the last century things went from bad to worse and the aristocracy had to leave their country and go to more secure and warm places in order to maintain their integrity ( physical and economic ).

This German count remembers pretty well travelling to the city of Odessa during those times exactly when things were changing. Herr Graf personally witnessed how rude the Russian navy sailors can be if they are forced to eat rotten food ( they should have considered themselves lucky in comparison to this German count’s servants who are nourished only on bread and water ) or how complicated it is to sail aboard an aristocratic yacht in the Russian seas because they are full of dangerous battleships , not to mention trying to walk about the Odessa streets, crowded with people who must be moved out of the way by the Tsarist soldiers in order to put order in those streets.

Times have changes since then, certainly, but there is something that it is intact, that maintains the same spirit in Odessa: the magnificent, the masterful, the great and superb film direction of Herr Sergei M. Eisenstein in “Bronenosets Potyomkin”.

It is not necessary to say to much about this unique silent film masterpiece, a film than any longhaired youngster who wants to be irremediably captured by the power and fascination of silent films must-see ( and their elders revisit) because this oeuvre is a stunning film exercise . It’s inventive film narrative is full of symbolism, metaphors, beautiful and suggestive shots, excellent montage and at the same time it revolutionary and lyrical. Of course, one must not overlook the Odessa stairs scene, one of the most famous and fundamental sequences in the history of cinema and one that can still make audiences gasp for breath ( not a complicated matter for this German count due to his asthma… ).

The film virtues of “Bronenosets Potyomkin” can be appreciated even more today thanks to a restored and uncensored version ( censorship was a constant tragedy during Herr Eisenstein career… ) of the film that the German-frenchified TV. Channel “ARTE” recently showed. This includes an introduction written by Herr Trotsky ( obviously eliminated afterwards ) in addition to some other shots that were cut.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must take by storm the Winter Palace.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien
-/-

Hace cierto tiempo, Rusia era un lugar seguro para los aristócratas, pero durante los primeros años del siglo pasado, las cosas fueron de mal en peor, teniendo que abandonar la aristocracia su país por otros destinos mucho más seguros y cálidos, para de esta forma poder continuar manteniendo su integridad, tanto física como económica.

Este conde germánico recuerda muy bien una viaje a la ciudad de Odessa durante esa época en la cual estaban cambiando tanto las cosas; éste Herr Graf fue testigo de lo insolentes que pueden llegar a ser los marineros de la armada rusa cuando éstos son forzados a comer carne en mal estado ( deberían considerarse más que afortunados en comparación con los alimentos, pan y agua, que recibe el servicio doméstico de éste conde germánico… ) o lo complicado que resulta navegar en un yate aristocrático por las procelosas aguas rusas debido a que éstas están repletas de acorazados amenazantes, sin olvidarse igualmente de lo dificultoso que resulta dar un paseo por las calles de Odessa al estar éstas atestadas éstas de gente, teniendo que ser desalojada la muchedumbre por los soldados zaristas para así poner un poco de orden en dichas calles.

Los tiempos han cambiado desde entonces, ciertamente, pero todavía hay algo que permanece intacto, que sigue manteniendo el mismo espíritu en Odessa y es la magnificencia, la maestría, la gran y excelente dirección de Herr Sergei M. Eisenstein en su filme “Bronenosets Potyomkin”.

No es necesario decir mucho más acerca de ésta excepcional obra maestra, un filme que cualquier melenudo debe conocer ( y sus mayores revisitar ) si quieren verse atrapados por la fuerza y la fascinación del cinema silente, pues esta obra continúa siendo todo un sorprendente ejercicio fílmico: un ingenioso lenguaje cinematográfico repleto de simbolismos, de metáforas visuales y bellos y sugestivos planos, además de un excelente montaje al mismo tiempo revolucionario y lírico, un filme que además incluye una de las más famosas e indispensables escenas de la historia del cinematógrafo, la que transcurre en la escalinata de Odessa, una secuencia que sigue dejando sin respiración al público actual, un hecho nada raro para éste conde germánico debido a su asma…

Las grandes virtudes cinematográficas de “Bronenosets Potyomkin” se pueden apreciar incluso mucho más actualmente gracias a una versión restaurada y no censurada ( la censura fue una tragedia constante durante toda la carrera de Herr Eisenstein… ) que el canal germánico-afrancesado “ARTE” ha emitido recientemente, al incluir dicha versión una introducción escrita por Herr Trotsky ( eliminada, obviamente, con posterioridad ) además de la inclusión de algunos planos que fueron eliminados de otras versiones.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que asaltar el Palacio de Invierno.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Sonntag, Mai 17, 2009

Freitag, Mai 15, 2009

"Wenn Die Abendglocken Läuten" (1930) By Hans Beck-Gaden


Life is tranquil at the beautiful village of Oberstdorf until the arrival of gypsies to the village. Their reception is far from warm; only reluctantly does the mayor permit them to stay and only until their broken wagon wheel is repaired. However, the mayor’s sons, Hans und Michel are fascinated immediately by the exotic gypsy Saffy who knows pretty well how to use her gypsy charms.
Very soon both brothers will try to gain the favours of Saffy but the gypsy woman uses them only for her gypsy interests, mostly to take revenge for the bad treatment that her people have received from the village.
To make things worse, a theft occurs and the villagers accuse Saffy of the crime. Hans defends Saffy testifying that they were together when the theft occurred. This creates a scandal and causes the mayor throw Hans out but the boy then joins the gypsies and leaves the village.

“Wenn Die Abendglocken Läuten” is a late silent German film recently discovered, directed by Herr Hans Beck-Gaden in the silent year of 1930. It was filmed in the beautiful and idyllic landscapes of Oberstdorf and Kleinwalsertal, but underneath the bucolic appearance is an undercurrent of conservative and patriotic values, an implicit nationalism and the exaltation of the virtues of the “Heimat”; that is to say, the German strong feeling of identity, belonging, the homeland.

And that happens during the first scenes of the film when that exaltation of the values of the “Heimat”, the safety of home, is openly shown, and the oeuvre ends on the same note after our hero Hans, has returned to the village after being seduced by the wicked and foreign charms of the gypsy Saffy.
Although Hans und Michel shows some curiosity in Saffy who brings a bit of exoticism into their lives, it’s very clear that the villagers have no use for the gypsies and are quick to give in to their prejudices and expel the visitors. We have here a Teutonic population with rigid convictions and adhering to typical customs in accordance with the mountains landscape; healthy youngsters and conservative elders who are always dressed up properly in contrast to the chaotic and carefree gypsies.

On the other hand, the film is not openly racist but it is evident, although in a subtle way, that it comparing the two ways of life and cultures and saying that social conflict is inevitable given the rules and traditions of the gypsies.

During the late 20’s, the number of films that praised conservative values and precepts in combination with idyllic mountain settings, increased slightly, and of course it is not necessary to say that this all led to the extreme and ultra patriotic films of the 30’s. “Wenn Die Abendglocken Läuten”, is innocent by comparison and it would take the coming of sound to fully develop this German sub-genre.

“Wenn Die Abendglocken Läuten” is film that has many characteristics of the, alas , insubstantial films produced in Germany at the end of the silent era and is relatively harmless in its use of “Heimat” patriotic precepts and is in the German mountain films tradition. Because it is, thank Gott, a silent film the producers were not tempted to turn it into an “operetta”, sparing the audience hearing any of those typical Teutonic songs.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must explain to one of his Teutonic heiress the virtues of this Teutonic aristocrat.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

La vida resulta ser de lo más apacible en el bonito pueblo de Obersdorf, hasta que la llegada de un grupo de gitanos acaba con dicha calma; su llegada a la localidad no es bien vista por los lugareños y a regañadientes les permitirá el alcalde quedarse en el pueblo, pero sólo hasta que la rueda de su carromato finalmente sea reparada; mientras, los dos hijos del alcalde, Hans und Michel, quedarán fascinados inmediatamente por el exotismo de la gitana Sally, la cual sabe muy bien cómo emplear sus encantos cíngaros.
Muy pronto los dos hermanos se disputarán los favores de Saffy, pero la cíngara los usará para sus propósitos gitanos, sobretodo para vengarse por el mal trato que sus coetáneos han recibido por parte de todos los habitantes del pueblo.
Para empeorar las cosas, un robo acontece en el lugar y los vecinos acusan a Saffy como la única ladrona; Hans defiende a Saffy declarando que mientras el robo ocurría, éste estaba en su grata compañía, originando un escándalo mayúsculo y provocando que el alcalde eche de casa a Hans, optando el susodicho por unirse a los gitanos y abandonar el pueblo.

“Wenn Die Abendglocken Läuten”, filme tardío silente, recientemente descubierto y dirigido por Herr Hans Beck-Gaden en el año silente de 1930, fue rodado en los bellos e idílicos parajes de Obersdorf y Kleinwalsertal, pero tras esos bucólicos escenarios, subrepticiamente se incluyen en el filme ciertos valores patrióticos y conservadores o lo que es lo mismo, la exaltación de todas las virtudes del concepto germánico denominado “Heimat”, esto es, el peculiar y fuerte sentimiento alemán de identidad, de pertenencia al terruño.

Y dichas proclamas se incluyen ya desde el mismo inicio del filme, cuando la exaltación de esos valores del “Heimat”, la seguridad que da la patria, se muestran abiertamente, finalizando además la obra con el mismo discurso cuando nuestro protagonista, Hans, vuelve a su pueblo tras haber sido seducido por los malvados y foráneos encantos de Saffy la gitana.
Aunque tanto Hans como Michel muestran cierta curiosidad hacia Saffy al traerles un poco de exotismo en sus conservadoras vidas, está muy claro desde el principio que los lugareños no sienten ninguna simpatía hacia los gitanos, apareciendo rápidamente los prejuicios hasta que consiguen expulsar a dichos visitantes del pueblo.
Tenemos por lo tanto, a una población teutona de rígidos principios y de enraizadas costumbres autóctonas, todo ello acorde con el entorno, esto es, sanos jovenzuelos y conservadores mayores vestidos de gala a diario, en contraste con los caóticos y despreocupados gitanos.

Por otra parte, el filme no es abiertamente racista, aunque es evidente, de forma solapada, que la inevitable comparación entre tan diferentes formas de vida y culturas, derivarán en el filme en un inevitable conflicto social, sobretodo por las tradiciones y conductas de los gitanos.

A finales de los años 20, el número de filmes germanos que se hacían eco de ciertos preceptos y valores conservadores, usando como trasfondo escenarios idílicos y agrestes, fue en aumento, estando de más puntualizar qué clase de obras llevaron al extremo ciertas proclamas ultra patrióticas durante los años 30… resultando ser, en comparación, “Wenn Die Abendglocken Läuten” un filme bastante inocente, hasta que la aparición del cine sonoro desarrolló completamente ése subgénero cinematográfico germánico.

“Wenn Die Abendglocken Läuten” es un filme poseedor de bastantes características, lamentablemente…, de muchos filmes insubstanciales producidos en Germania a finales de la era silente, a saber… se trata de una obra más bien inofensiva en el uso de los patrióticos preceptos del “Heimat”, es también además uno de esos filmes de montañas germánicas y gracias a Gott, al ser una obra silente, los productores del filme no estuvieron tentados en hacer del filme una “opereta”, evitándole al público oír alguna de esas típicas canciones teutonas.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que explicarle a una de sus herederas teutónicas las virtudes que posee éste aristócrata teutón.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Mai 09, 2009

"The Love Light" (1921) By Frances Marion


From time to time it’s very advisable for the aristocracy to watch some silent film about the harsh life of the common people in order to remind themselves of the privileges and the comfortable life that they have enjoyed since the beginning of mankind or even before… in comparison with the complicated and hard work that common people have to endure everyday since the aristocrats rule the world.

And that’s what happens in “The Love Light” (1921), the first film directed by Dame Frances Marion who will be famous afterwards in the silent and talkie world thanks overall to her work as a screenwriter; better for her, certainly, because her career as a film director doesn’t impress this German count.

The film tells the story of Dame Angela Carlotti ( Dame Mary Pickford ) a merry Italian girl who lives surrounded by a “picturesque squalor” ( an important difference of opinion between upper and low classes; aristocrats prefers to live surrounded by “picturesque luxury”… ); she has two brothers and a secret admirer but all she gives him in return is indifference.
Destiny begins to work hard and pretty soon war is declared and Dame Angela’s two brothers enlist and in the next reel both are dead.
But destiny is even crueller and Dame Angela meanwhile falls in love with… a German!! And to make things worse, she doesn’t know that her Teutonic sweetie is a spy and that the light signals that she sends to him every night from the lighthouse she maintains thinking that is a love signal, don’t mean “Ich Liebe Dich” but “Sink Any Damn Italian Boat At Sea”…

Fortunately for Dame Angela, pretty soon her sweetie German spy will be found by the neighbours in her house in which she was hiding him ( a not strange fact, indeed, because it is not an easy task for a German to go unnoticed… ) but the German spy will prefer to die before being captured by those Italians.

From that German love, a half-Teutonic baby will born ( the wicked Destiny at full speed… ) but a greedy neighbour who has a particular idea of motherhood will carry away her son with the consent of a Catholic nun who has taken the Council of Trent to extremes… a fact that will put Dame Angela at the verge of insanity.

But meanwhile Dame Angela’s secret admirer has returned from the war and you can think that finally Dame Angela’s sorrowful life will improve; a tremendous mistake because Destiny has in store for her that the returned soldier is blind.
But as they say in Germany, it may be a blessing in disguise and finally Dame Angela will recover her son and will start a new life with her blind sweetie in a poor Italian village in what it is supposed to be a happy ending for the common people.

As this German count said before, it was much better for Dame Frances Marion that she continued her career as a screenwriter, because as can be seen in “The Love Light”, she had a lot of imagination to invent incredible stories, ja wohl!… but a completely different subject is to direct films and her silent debut lacks emotion and rhythm in spite of the effort of Dame Pickford to involve the audience with her many disgraces. The nonexistent film narrative causes indifference in the spectator making this the kind of film where only Dame Pickford herself provides the interest and not her circumstances.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must send Morse signals from the Schloss north tower to one of his Teutonic rich heiress.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

De vez en cuando, es muy recomendable para la aristocracia, ver algún filme silente en el que se narre la dura vida de la gente ordinaria para que así se den cuenta de los privilegios y las comodidades que vienen disfrutando desde el principio de la humanidad o incluso antes… en comparación con la complicada y dura vida que la gente ordinaria tienen que soportar diariamente desde que los aristócratas dominan el mundo.

Y eso es precisamente lo que acontece en el filme “The Love Light” (1921), una obra dirigida por Dame Frances Marion, la cual sería muy famosa posteriormente, tanto en su carrera silente como en la sonora, por su trabajo como guionista, mucho mejor para ella, ciertamente, pues su carrera como directora no es demasiado relevante para éste conde germánico.

El filme narra la historia de Dame Angela Carlotti ( Dame Mary Pickford ) una alegre jovenzuela italiana que vive rodeada por una “típica pobreza” ( toda una importante diferencia de opinión ésta, entre las clases altas y las bajas, pues los aristócratas prefieren vivir rodeados de “típico lujo”… ); la susodicha tiene dos hermanos, además de un admirador secreto, aunque ella no le hace demasiado caso.
El destino comienza a hacer su trabajo y muy pronto se declara la guerra y los dos hermanos de Angela se alistan rápidamente para, en el próximo rollo de la película, estar ambos muertos.
Pero el destino es todavía aún más cruel y mientras esto sucede, Dame Angela se enamorará de… ¡un alemán!; para hacer las cosas aún más difíciles, ella no sabe que su querido amor teutón es todo un espía y que las señales luminosas que todas las noches ella le envía desde el faro que cuida y que cree son mensajes cifrados de amor, no significan finalmente “Ich Liebe Dich” si no “Hundan Cualquier Maldito Buque Italiano A La Vista”…

Afortunadamente para Dame Angela, muy pronto su querido espía alemán será encontrado por vecinos del lugar en su casa, lugar en donde ella lo mantenía escondido ( un hecho éste nada raro, ciertamente, pues es muy difícil para un germano el pasar desapercibido… ), pero el espía alemán preferirá morir antes que ser capturado por esos italianos.

De ese amor teutón, nacerá un bebé medio germánico ( el pérfido destino trabajando a toda máquina… ) pero una avariciosa vecina, la cual tiene una particular idea de lo que es la maternidad, le arrebatará el bebé a Dame Angela con la ayuda de una monja católica, la cual pone en práctica, de forma extremista, los preceptos del Concilio de Trento… un hecho que pondrá a nuestra heroína al borde de la locura.

Mientras tanto, el admirador secreto de Dame Angela, ha vuelto de la guerra, pero si se creían ustedes que por fin la triste vida de nuestra protagonista experimentaría una cierta mejoría, cometen ustedes un craso error, pues el destino tenía aún reservado un último cartucho para Dame Angela: el soldado retornado está ciego.
Pero como se dice en Germania, no hay mal que por bien no venga y finalmente Dame Angela recuperará a su querido hijo y comenzará una nueva vida al lado de su amante ciego, en ese mísero pueblo italiano, en lo que se presupone es todo un final feliz para la gente ordinaria.

Como éste conde germánico había mencionado anteriormente, fue mucho mejor para Dame Frances Marion que centrase su carrera como guionista, pues tal y como se puede comprobar en “The Love Light”, desde luego imaginación no le faltaba para idear historias ciertamente increíbles, ja wohl!... pues dirigir filmes es un asunto completamente diferente y a su debut silente le falta emoción y ritmo, a pesar de los esfuerzos de Dame Pickford para hacer partícipes al público de sus numerosas desgracias; una inexistente narrativa cinematográfica que causa indiferencia en el espectador, siendo Dame Pickford y no sus circunstancias, el único aliciente de ésta producción cinematográfica.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que enviar a una de sus ricas herederas teutónicas, señales en Morse desde la torre norte del Schloss.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Freitag, Mai 01, 2009

"Orlacs Hände" (1924) By Robert Wiene


Ah, what aristocratic days are these!!... These modern times of the new 21st century have many similarities to the old youthful times that Herr Graf spent in Deutschland at the beginning of the ancient 20th century; that is to say, during those days the world had a tremendous financial crisis not to mention the menace of a world flu pandemic. It seemed appropriate then that Herr Von decided to revisit those memories by watching at the Schloss theatre a strange, oppressive film, a picture that reflected those times and the aristocratic mood. A perfect soirée, indeed!... The film was “Orlacs Hände” (1924) by Herr Robert Wiene.

It was a pleasure ( you have to know that German aristocrats have fun in a different and dark way .. ) to watch again such a classic Expressionist masterpiece. Thanks are owed to the longhaired youngsters at Kino who did an excellent restoration of this old nitrate which includes a bearable music score by Herr Paul Mercer that helps one to suppress the memory of the terrible score that was included some time ago in another release of the film; that music was scarier than the film itself.

Even today, to watch “Orlacs Hände” is a disturbing experience aside from appreciating its Expressionist values. Early in the film, the train crash sequence is full of dark and impressive shots that capture the confusion, warning the audience that this is a special oeuvre. It bespeaks a terrible chaos, uncertainty and darkness that engulfs the viewer in an oppressive, tormented atmosphere.

Due to the train crash, Herr Orlac ( Herr Conrad Veidt ) our hero will suffer horrible wounds to body and soul. The physical scars heal up but the psychological wounds are more difficult to overcome, especially when Herr Orlac discovers that his new hands belonged to an assassin. This marks the beginning of a terrible “tour de force” between body and soul that will torment Herr Orlac throughout the film. His fragility is challenged by pain and suffering and though solace and calm ultimately prevail he must first face constant uncertainty, delirium and the threat of insanity.

The Expressionist shadows, appropriately enough, surround the main characters ( The performances by the great Herr Veidt and Dame Alexandra Sorina are also in the Expressionist manner ) and their habitats; their home, at the hospital, and in the streets. An oppressive, morbid, gloomy atmosphere prevails and suits perfectly a story of wicked impulses and disturbed minds.

Hands demanding crimes, the weakness of the human will, blackmail from an unscrupulous criminal, a medical experiment, a father who hates his son… such are the subjects in “Orlacs Hände”, an unnerving masterpiece and the perfect aristocratic silent film choice for a cloudy soirée in these 21st uncertain times.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must lend a hand in this time of crisis by drinking only a glass of Rhine white wine instead of the whole bottle.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

¡Ah, pero que tiempos más aristocráticos son éstos!... Y es que estos nuevos tiempos del siglo XXI tienen ciertas similitudes con los viejos tiempos de juventud que éste Herr Graf pasó en Germania a principios del siglo pasado, el pasado siglo XX, pues durante esa época el mundo se enfrentaba también a una terrible crisis económica además de la amenaza de una pandemia mundial de gripe… por dichas cuestiones, éste Herr Von decidió recordar los viejos tiempos viendo en el teatro del Schloss un extraño, opresivo filme, una obra que reflejase el espíritu de aquella época además del habitual estado de ánimo aristocrático, vamos, lo que es en toda regla una perfecta soirée… el filme elegido fue “Orlacs Hände” (1924) de Herr Robert Wiene.

Fue todo un placer ( deben ustedes tener en cuenta, que los aristócratas entienden por pasárselo bien el hacerlo de una forma ciertamente diferente y muy sombría… ) volver a ver esa gran obra maestra, además de un clásico del Expresionismo alemán, mucho más actualmente si cabe, debido a que los melenudos jovenzuelos de “Kino” han acometido recientemente una excelente restauración de ese viejo nitrato silente el cual incluye una soportable banda sonora a cargo de Herr Paul Mercer, ayudando así a olvidarse de la terrible composición musical que acompañaba a otras ediciones del clásico de Herr Wiene y cuya música resultaba ser mucho más espeluznante que el filme en sí.

Todavía hoy, ver “Orlacs Hände” es toda una experiencia desasosegante, sin olvidarnos igualmente de sus grandes valores artísticos y Expresionistas.
Comienza el filme con un accidente ferroviario nocturno, una secuencia repleta de oscuros e impresionistas planos que capturan el caos y un terrible desconcierto, un incierto y sombrío ambiente que sumergirá al espectador dentro de una opresiva, atormentada atmósfera, advirtiendo el público desde ese mismo instante, que está ante una obra muy especial.

Debido al accidente ferroviario, el protagonista del filme, Herr Orlac ( Herr Robert Wiene) sufrirá terribles heridas tanto en cuerpo como en espíritu; sus cicatrices físicas curarán pronto pero las heridas psicológicas que sufrirá son mucho más difíciles de superar, especialmente cuando Herr Orlac descubre que sus nuevas manos han pertenecido a un asesino, iniciándose así el comienzo de un terrible “tour de force” entre cuerpo y alma, el cual atormentará a Herr Orlac durante todo el filme, mostrando una incesante fragilidad, todo un desafío de dolor y sufrimiento, pues aunque finalmente la calma y el sosiego triunfarán, Herr Orlac tendrá antes que enfrentarse a una constante incertidumbre, al delirio e incluso a la amenaza de la locura.

Las sombras Expresionistas están presentes durante todo el filme, rodeando a los protagonistas ( típicas interpretaciones expresionistas a cargo del gran Herr Conrad Veidt y Dame Alexandra Sorina ) y sus circunstancias ( en su hogar, en el hospital, en las calles… ),una opresiva, enfermiza y oscura atmósfera ideal para una historia de impulsos malvados y mentes perturbadas.

Manos que exigen actos criminales, la flaqueza de la voluntad humana, un chantaje a cargo de un criminal sin escrúpulos, un experimento médico o un padre que odia a su hijo, estos son nada más y nada menos que algunos de los asuntos que acontecen en “Orlacs Hände”, una desconcertante obra maestra y desde luego toda una perfecta elección silente aristocrática para pasar una típica y nubosa soirée de uno de estos días de incertidumbre del nuevo siglo XXI.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que echar una mano en estos tiempos de crisis, por lo cual se beberá solamente una copita de vino blanco del Rhin en vez de la botella entera.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien