Montag, Dezember 31, 2007

Lektüre für ein gutes neues Jahr 2008

Meine lieben jungen langhaarigen Freunde,

Ein neues Jahr steht vor der Tür und der Graf wünscht sich, dass viele Stummfilme aufgefunden und im nächsten Jahr zur Aufführung in seinem Schlosstheater gelangen mögen; eine kleine Laune des Aristokraten wohl, doch ebenso bedeutsam, wie weiterhin alle in der Welt zerstreuten Langhaarigen, die von der Pracht des stummen Kinos begeistert sind, an seinen stummen Kommentaren teilhaben und geniessen zu lassen.
Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Dienstag, Dezember 25, 2007

"Staroye I Novoye" (1929) By S. M. Eisenstein

Due to some common interests between German and Russian aristocracy ( the Russians even had aristocrats in their past not to mention they had an Empress called Catherine the Great, as great as this German count’s heiresses… ), it is not strange that this Teutonic count has understood and even enjoyed Herr S. M. Eisenstein’s “Staroye I Novoye”.

It is not very usual that for the aristocracy to enjoy Bolshevist films full of proletarian demands that put private property at risk or as it happens in this case, a film about the Communist Party’s policy on the subject of the collectivization of the Soviet agriculture. Normally this would be perfect gibberish for this German count, but thanks to Herr Eisenstein 's greatness and directorial talent, the hardships of the heroine of the film, Dame Marfa ( Dame Marfa Lapkina ) breached even the thick aristocratic Schloss walls.

And that’s one of the first remarkable aspects of this oeuvre; in spite of the political subject of the film, the powerful images and lyricism ( astonishing and beautiful shot compositions ), especially during the first part of the movie, preserve the artistic merits entirely while serving a propaganda purpose. The second remarkable aspect of the film is the dichotomy between the old and new, the fight to improve the lot of Dame Marfa and her countrymen. There are many discussions because it is not easy even in Russia to change ancient and conservative customs. There are superb metaphors and social criticism ( illiteracy, bureaucracy, religiosity ) which perfectly fit the film, and last but not least, “Staroye I Novoye”, is a kind of archaic documentary about ancient customs established deeply in old Russia, those ones that our heroine must fight against. And there is also a lot about agriculture ( very enlightening for this German count), especially about harvesting and how to fatten Russian cows or pigs ( literally, no pun here… ).

Herr Eisenstein had to bear during the last era of his film career, unbelievable censorship and mutilation of his work, as happens with “Staroye I Novoye”. The film was reedited and Eisenstein accused of sympathizing with Trostky’s policies but fortunately the film was restored and showed by the German-frenchified t.v. channel “ARTE”, natürlich!, including an evocative music score by Herr Taras Bujewski, that fits superbly Herr Eisenstein primal artistic interests.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must buy a tractor for one of his Teutonic heiress.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


Debido a intereses comunes de antaño entre la aristocracia rusa y germana ( los rusos tuvieron aristócratas en su pasado e incluso una emperatriz denominada como Catalina “la grande”, tan grande ésta como cualquiera de las herederas de éste conde germánico… ), por dichos motivos no es extraño que este conde teutónico haya entendido e incluso disfrutado el filme “Staroye I Novoye”, dirigido por Herr S. M. Eisenstein.

Ciertamente, no es habitual que la aristocracia guste de filmes bolcheviques repletos éstos de reivindicaciones proletarias que ponen en peligro la propiedad privada tal y como sucede en este caso, al tratarse de un filme acerca de la política de la colectivización de la agricultura soviética impulsada ésta por el partido comunista, un perfecto galimatías para éste conde germánico, pero gracias a la grandeza y talento de Herr Eisenstein, los sufrimientos de la heroína de la obra, Dame Marfa ( Marfa Lapkina ) han conseguido traspasar los gruesos y aristocráticos muros del Schloss.

Y éste es el primer aspecto más destacado de esta obra, pues a pesar de su temática política, las poderosas imagines y lirismo ( sorprendentes y bellísimas composiciones de sus planos ), especialmente durante la primera parte del filme, preservan sus méritos artísticos estando igualmente al servicio propagandístico.
El segundo aspecto destacable de este filme es la dicotomía entre lo nuevo y lo viejo, la lucha de Dame Marfa y sus paisanos por mejorar en la vida, una ardua tarea conseguida tras muchas discusiones, pues no es fácil incluso en Rusia, el cambiar antiguas y conservadoras costumbres; sobre este aspecto se incluyen excelentes metáforas además de crítica social ( analfabetismo, burocracia, religiosidad ), encajando ambas perfectamente en la obra y sin olvidarnos finalmente que “Staroye I Novoye”, es también una especie de arcaico documental acerca de esas antiguas tradiciones tan arraigadas en la vieja Rusia, ésas contra las que tendrá que luchar nuestra heroína, además de incluir el filme un amplio muestrario sobre agricultura ( muy esclarecedor para éste conde germánico ), acerca de cómo cosechar o cebar vacas y cerdos rusos ( literalmente, sin dobles sentidos… ).

Herr Eisenstein tuvo que soportar durante la última etapa de su carrera, increíbles mutilaciones en su obra además de férrea censura, tal y como le sucedió con “Staroye I Novoye”; el filme fue reeditado y Herr Eisenstein acusado de simpatizar con ideas Trotskistas, pero afortunadamente y recientemente, éste filme fue restaurado y emitido por el canal televisivo germano-afrancesado “ARTE” ( natürlich! ), el cual además incluye una evocadora banda sonora compuesta por Herr Taras Bujewski, una partitura que se adecua a los originales intereses artísticos de Herr Eisenstein.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que comprarle un tractor a una de sus herederas teutónicas.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Dezember 22, 2007

Modernen Disk, That Is To Say, DVD Release Of Herr Borzage's "Seventh Heaven" (1927)

"Suevia Films" is a Spanish DVD company well-know among the longhaired silent fans and even, ehem... silent aristocrats for their awful, terrible DVD releases; many times the blurry archaeological silent nitrates stored in the Schloss cellar, have better image quality that those supposedly "new" modernen disk editions, but if the reputable Amerikan newspaper "The New York Times" says that the newly "Suevia Films" edition of Herr Borzage's "Seventh Heaven" is a "decent DVD release", then you should consider to sacrifice your scarce Christmas wages for the purchase of this excellent silent film.
Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Montag, Dezember 17, 2007

"Abwege" (1928) By G. W. Pabst

“Abwege”, a film directed by Herr G. W. Pabst, demonstrates the most representative and important artistic merits of the oeuvre of this great German director during his silent period. Expressionism and Psychology are both intertwined without distinction in this film so we could say that the film is an Expressionistic film as well as a profound study of the psychology of the main characters, or a film about a marriage in crisis in which the troubled relationship of the couple is worked out in an oppressive setting.

In its visual aspects, “Abwege” is an astounding film with important and decisive cinematography by Herr Theodor Sparkuhl. The different settings that are showed in the film superbly illustrate the different moods suffered by its main characters. This is demonstrated in an astonishing early scene when Herr Thomas Beck ( Herr Gustav Diessl, perfect as the boring and upset husband ) is depressed, sitting on the sofa the in their bedroom in front of an open window waiting in vain for his wife, Dame Irene ( Dame Brigitte Helm, more feline and cold than ever ) The different way of lighting the apartments of the various characters or those wonderful and thrilling shadows in the stairs, are a good examples of the virtuosity of Herr Theodor.

Complicated, controversial and at the same time, successful, is the psychological study of the different personalities of that marriage, a couple in crisis characterized by continuous ups and downs, incomprehension, monotony, and lack of understanding. They are two very different people with different ways of living and they must take on the hard task of finding common ground, an effort that seems to doomed to fail. Herr Pabst falters at the end of the film when he resorts to an unconvincing happy ending as well as doing some unnecessary moralizing.

There is a part of “Abwege” that this German count especially loves and it is the one that happens in the Klub… can you imagine, this film gives the chance to watch a genuine, decadent German night-Klub of the Weimar era!!!... It’s is a great present for decadent Teutonic aristocrats who in this way can remember the crazy nights of their youth, where many good times were spent in such gorgeous dens of iniquity. There the vicious and idle clients could find the vice of their choice: alcohol, drugs, tobacco and, the most terrible of all, Latin dancers!…

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must return urgently to the Klub.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


“Abwege”, filme dirigido por Herr G. W. Pabst, es un buen ejemplo de los importantísimo méritos artísticos que posee la obra de este gran director alemán durante su periodo silente; Expresionismo y psicología se entrelazan en esta obra la cual podría ser definida como un filme expresionista con un profundo estudio psicológico de sus principales protagonistas o bien, un filme acerca de un matrimonio en crisis en el cual dicha complicada relación de pareja, se desarrolla en un escenario opresivo.

En sus aspectos visuales, “Abwege” es un filme sorprendente en el cual destaca la importante y decisiva fotografía de Herr Theodor Sparkuhl; los diferentes escenarios mostrados en el filme ilustran a la perfección el estado anímico que sufren los protagonistas, resumido, por ejemplo, al principio del filme durante una brillante escena en la cual Herr Thomas Beck ( Herr Gustav Diessl, perfecto como el aburrido y preocupado marido ), yace deprimido en el sofá del dormitorio familiar en frente de una ventana abierta esperando en vano por su esposa, Dame Irene ( Dame Brigitte Helm, más felina y fría que nunca ) o las diferentes formas de iluminar los apartamentos de los personajes que aparecen en el filme, esas maravillosas sombras amenazadoras en el rellano de la escalera…, son buenos ejemplos del virtuosismo de Herr Theodor en esta obra.

Complicado, controvertido y al mismo tiempo, muy conseguido, es el estudio psicológico de las diferentes personalidades de dicho matrimonio, una pareja en crisis caracterizada por sus continuos altibajos, incomprensión, monotonía y falta de entendimiento; estamos ante dos personas con diferentes formas de vida, las cuales intentan continuamente buscar un punto de encuentro para ambos, un esfuerzo condenado al fracaso.
Por dicho motivo, Herr Pabst, falla al final del filme al incluir una especie de final feliz moralizante, que resulta ser poco convincente.

Hay una parte de “Abwege” que este conde germánico gusta especialmente y es la que se desarrolla en el Klub… ¡¿pueden creérselo?!... ¡este filme ofrece la oportunidad de contemplar un auténtico y decadente Klub nocturno de la época de Weimar!.
Un gran regalo para éste para aristócratas teutónicos decadentes pues de esta forma pueden rememorar las noches locas de su juventud en esos antros de perdición en los cuales se pasaron memorables noches; en dicho local, los viciosos y ociosos clientes del mismo, tienen acceso a drogas, alcohol, tabaco, además de una pareja de ¡bailarines latinos!, lo más pernicioso del local, ciertamente…

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que volver urgentemente al Klub.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Sonntag, Dezember 09, 2007

"Polikushka" (1922) By Aleksandr Sanin

Herr Polikushka is a poor Russian servant with a huge family and a special fondness for vodka, that is to say, a Bolshevist paradigm; He works for a noblewoman who, after so many problems with him in the estate (ah, the eternal problems with the servants; Russia is no different from Germany in that respect ), decides to put him to a test: She entrusts him to go to a certain merchant in the next town and collect- MEIN GOTT!!- a very important sum of money!.

“Polikushka” was the only film directed by Herr Aleksandr Sanin, one of Moscow Art Academic Theatre’s founders, and is based on Herr Lev Tolstoy’s homonym short story. In spite the many differences between the literary oeuvre and its film adaptation ( Tolstoy’s short story includes valuable social aspects about Polikushka's background that help to comprehend and understand his actions ) it is a remarkable work that is outstanding for its depiction of the cruel realities of Russian society -the harsh life condition of its main character and his family in contrast to the wealth of his mistress; the daily life at the marketplace or the outcasts in their lodgings. Thus in addition to its artistic merit, the film has the opportunity to denounce injustices and the submission of the lower classes.

The film as the story leaves no room for hope, redemption or a glimpse of a better future life for Polikushka, although the film includes at the end a slight chance of revenge for its main character. Still, Polikushka is condemned to a life of endless misery. Remarkable is Herr Ivan Moskvin performance as Polikushka; he plays that innocent servant and his particular fall to hell with total conviction, sharing his miseries with the audience in every scene. Probably, the fact that Herr Moskvin was a Herr Stanislavsky follower helped him to get into his character so successfully.

In spite the many difficulties that the crew suffered during the filming, ( shooting during winter in Russia with scarce resources is a terrible thing even for people who are long used to it ) “Polikushka” had international success and was considered as one of the most important films of that year, a fair reward for a film that implicitly offers the audience the most classical and artistic virtues of the genuine Russian culture.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must talk with that Russian mistress about the best Teutonic way to deal with the servants.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


Herr Polikushka es un pobre criado ruso con cierta querencia por el vodka y con una enorme familia a la que mantener, esto es, el paradigma de todo un bolchevique; el susodicho trabaja para una aristócrata, la cual, tras haber tenido diferentes problemas con él ( ¡ah, los eternos problemas de la aristocracia con el servicio!... cómo se puede comprobar ni siquiera Rusia es diferente a Germania al respecto ), decide ponerlo a prueba encargándole una especial misión: tendrá que desplazarse al pueblo más próximo y recoger de un comerciante una importante, MEIN GOTT!!!... ¡cantidad de dinero!.

“Polikushka” fue el único filme dirigido por Herr Alexandr Sanin, uno de los fundadores del teatro de arte de Moscú, filme basado en un relato corto homónimo de Herr León Tolstoy.
A pesar de las evidentes diferencias entre la obra literaria y su adaptación cinematográfica ( en el relato de Tolstoy se tiene acceso a valiosos aspectos sociales y antecedentes de Polikushka que ayudan a comprender el porqué de sus acciones posteriores ), se trata de una obra más que apreciable en la cual hay que destacar el reflejo en el filme, de la cruel realidad social de la sociedad rusa de entonces ( como por ejemplo, las difíciles condiciones de vida de sus protagonistas en contraste con la opulencia de su ama, la vida cotidiana en el mercado o los desarrapados del albergue ), a la cual hay que añadir, además de sus méritos artísticos, la oportunidad que ofrece el filme para denunciar la injusticia y la opresión que sufren esas clases bajas.

En el filme, como sucede con el relato, no hay lugar para la esperanza, redención y por supuesto, ni siquiera la opción de un futuro mejor para Polikushka, aunque el filme añada en su parte final la oportunidad de una nimia venganza de su protagonista, pues Polikushka está condenado irremediablemente a una vida de interminables sufrimientos.
Hay que destacar la interpretación de Herr Ivan Moskvin, un actor que interpreta a ese sirviente fiel de forma más que convincente, haciendo partícipes a los espectadores en cada escena de los avatares del protagonista; quizás el hecho de que Herr Moskvin fuese uno de los partidarios de las técnicas interpretativas de Herr Stanislavsky, le ayudaron al susodicho a involucrarse en su personaje de forma tan exitosa.

A pesar de los enormes contratiempos sufridos durante el rodaje por todo el equipo ( rodar durante el crudo invierno con escasos medios y en Rusia, es toda una ardua tarea incluso para los naturales de dicho país ), “Polikushka” tuvo gran éxito internacional e incluso fue elegida como una de las películas más importantes del año, una justa recompensa para un filme que ofrece al público, de forma implícita, todo el clasicismo y las virtudes de la más genuina cultura rusa.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que tener una charla con esa aristócrata rusa acerca de cómo debe tratar a sus sirvientes usando las técnicas teutónicas.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Sonntag, Dezember 02, 2007

"Anna Boleyn" (1920) By Ernst Lubitsch

Continuing with the exclusive film programme about complicated relationships in some European courts, last night in the Schloss theatre was shown “Anna Boleyn”, a film directed by the great Teutonic film director Herr Ernst Lubitsch. The film depicts the terrible story of the Queen consort of the British King Henry VIII. She was executed by her husband ( well, not exactly, the King ordered the executioners to do his dirty work) not to mention that this marriage caused an important political and religious historical event, the English Reformation.

The film stars Dame Henny Porten, Germany’s first screen superstar during those early years and Herr Emil Jannings, Germany’s fattest actor in that silent era. Both play their characters in a suitable way; Dame Porten as an innocent aristocrat who becomes progressively interested in the power that the court offers her and Herr Jannings as the unscrupulous, whimsical and womanizing British monarch, a character very suitable for this German actor who overacts appropriately, given the extravagance and excessive personality of the character himself.

In the early film period Herr Lubitsch was known for his outstanding costume films, colossal productions with big budgets ( “Anna Boleyn” cost about 8 million marks, a fortune even for this German count ) taking great care in magnificent decors as can be seen during the coronation procession in Westminster Abbey scene which employed 4.000 extras ( idle Germans of that time were used, causing revolutionary workers to create a fuss when German President Friedrich Ebert visited the set during filming).

Besides the spectacle, one of the most important aspect of this and every film of Herr Lubitsch, even during his epic period, is the complex relationship between the main characters. We experience a game of different interests, double meanings, and the complicated art of flirting but what is treated lightly at first ends in tragedy. The importance of those historical facts is brought to bear in an effective way but Lubitsch is really more interested in the changing relationship between Henry VIII and Anna Boleyn.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must take care that one of his fat and rich heiress doesn't lose her head for this Teutonic aristocrat.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


Continuando con el exclusivo ciclo cinematográfico acerca de las complicadas relaciones personales en diferentes cortes europeas, la pasada noche se exhibió en el Schloss el filme “Anna Boleyn”, obra dirigida por el gran director teutónico Herr Ernst Lubitsch, en el cual se narra la terrible historia de la reina consorte del rey británico Enrique VIII, la cual fue ejecutada por su marido ( bueno, no exactamente, el rey ordenó a los verdugos hacer el trabajo sucio ), sin olvidarse igualmente que este matrimonio fue la causa principal de un importante hecho religioso e histórico: el cisma de la iglesia de Inglaterra.

El filme está protagonizado por Dame Henny Porten, la primera gran estrella del cinematógrafo alemán y Herr Emil Jannings, el actor más gordo de la primera época silente germánica, ambos interpretan sus personajes de una forma realmente convincente, Dame Porten como la inocente aristócrata que de forma progresiva se va interesando en los privilegios que la corte le ofrece y Herr Jannings como el monarca sin escrúpulos, caprichoso y mujeriego que resulta ser perfecto para el actor germánico el cual sobreactúa de forma comedida y muy ajustada para las extravagancias y excesiva personalidad del personaje que interpreta.

Durante la primera etapa silente de la carrera de Herr Lubitsch, este estaba muy reconocido por sus filmes de época, colosales producciones con enormes presupuestos ( “Anna Boleyn” costó unos 8 millones de marcos, toda una fortuna incluso para éste conde germánico ), en las cuales se cuidaban muchísimo la dirección artística, como los excepcionales decorados que se puede apreciar durante la escena de la coronación en Westminster Abbey, escena en la cual se emplearon a más de 4.000 extras, ociosos germanos de la época , revolucionarios trabajadores los cuales provocaron un tumulto cuando el presidente alemán Herr Friedrich Ebert visitaba el rodaje del filme.

Además del gran espectáculo visual, uno de los más importantes aspectos de este y todos los filmes de Herr Lubitsch, incluida su etapa silente, reside en el retrato de las complicadas relaciones personales entre los personajes principales, mostrando un variado juego de diferentes intereses entre ambos, dobles sentidos y el complicado arte del coqueteo, tratado en esta ocasión al principio del filme, de forma ligera y desembocando en su parte final, en tragedia.
La importancia de los hechos históricos se tratan en el filme de forma efectiva aunque lo que realmente le interesa a Herr Lubitsch, son las variables relaciones entre Enrique VIII y Ana Bolena.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que prevenir que una de sus ricas y gordas herederas no pierda la cabeza por éste aristócrata teutón.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Montag, November 26, 2007

Silent Films Illustrated With Commentaries By:

About Sven Gade & Heinz Schall's "Hamlet" (1921)

Silent Guest Stars: Dame Suellen Aucejo, Dame Mary Mallory, Herr Robert Birchard, Herr Dennis Doros und James Bazen

Dame Suellen Aucejo wrote: "That must be interesting!
But I have a question...If Herr Hamlet is, in this version, Dame Hamlett, what is Ophelia? Is she a Herr or a dame too?...
If she is a dame too, that would be even more interesting to watch! I'd love to see how they dealt with the most controversial of topics in history, which is homosexuality, or if they did adapt for Ophelia too and transformed her in a boy, how did he/she die drawned by his/her dress...
This seems extremelly complcated after all! LOL
Does anyone know?".

Und Dame Mary Mallory said: "I and two other women who saw this at UCLA in August loved it. We were mesmerized, moved, and thought itbeautifully shot. We loved Nielsen's performance, finding her strong yet vulnerable and very androgynous. It makes the film more interesting from a sexual identity/gender role perspective, in that Hamlet has feelings for a male friend but can't reveal them, while Ophelia (female) has feelings for Hamlet and has no idea why he's not interested. We are seeking out photos and images from the film".

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien added: "One of the most interesting aspects of this German version of "Hamlet" is the "new" relevance of the sufferings of Ophelia; this German count could say that she is the most harmed in this special Danish "mènage a trois".
Her feelings for Hamlet are sincere, pure and innocent and she doesn't understand why the Prince rejects her. Meanwhile, Hamlet is more interested in Horatio but that special relationship never can come to fruition because Horatio is interested exclusively in comradeship. Hamlet realizes of course that the role he/she must play makes any love relationship a farce.
In the midst of all this turmoil is Ophelia who will be sacrificed for both, becoming mentally unbalanced and taking her own life because of her unrequited love.

Suddenly Herr Robert Birchard commented: "The film is played with Asta as a man--except for the fact that periodically she covers her chest with her hand when someone gets too close and might discover that she has breasts. The big reveal is at the end of the picture as Hamlet kicks the bucket.
This is purely stunt casting, and I think the only reason that Hamlet is ultimately revealed to be a woman is that Asta N. is totally unconvincing as a man.
I disagree with the person who found it a handsome production. It was not especially well made, performances were so-so, and the overall picture was rather tedious".

And then Herr Dennis Doros added: "Bob, I think you must have missed the beginning which explains that Hamlet's father is falsely pronounced dead on the battlefield and because of this, the mother is forced to announce that the new baby girl is a boy to keep the lineage going. So all along, Hamlet is a girl who's forced to play dress-up and can't pull it off. Ophelia is hot for Hamlet while he/she has feelings for his/her college friend (was it Horatio?). The movie is based on a late 19th century German novel of Hamlet rather than directly from Shakespeare's play itself. I always thought the homo-eroticism and role-playing makes this version one of the most psychologically interesting variations of Shakespeare around.
That, and the fact that former Milestoner Anke Mebold restored the film, made it a special experience to see it last year".

Und Herr Robert Birchard replied: "Well, Dennis, yes, I guess I did miss the beginning, but even with the explanation it still doesn't change my opinion of the picture. It always seems that there's some obscure German novel to back these sorts of experiments up, but in every other way but the transgender gimmick, the film owes its storyline and characters to old Bill S. I saw Hamlet on a double bill with the Mabel Normand film "Head Over Heels", which in many ways was a terrible film, but which impressed me for the way it was staged with a bit of wit and energy and for the way Mabel Normand's personality came across. Asta Nielsen, by contrast, had next to no screen presence and Hamlet was staged like a stage pageant. For me it was a pretty dull and lifeless affair, and as I say, even with the explanation, it still comes off to me as a stunt. The more interesting psychological aspects all take place in the mind of the audience, not really in the intentions of the filmmakers. I'm glad I saw it (or, most of it, anyway), because it was a film I had long wanted to see, but having seen it I'll check it off the list and be glad I'll never have to look at it again. It, for me, was a dreary exercise at best".

Last but not least, Herr Dennis Doros added: "Certainly not denying that you can dislike a film or that one of us is right or wrong. There's just a whole heritage of variations on Shakespeare (who based his career on adaptations as well) and this one happens to be based on a then-popular German one. As much as I like Joseph Papp's productions, I rarely found his attempts at placing Shakespeare in a different time or place as psychologically interesting as this version of Hamlet and the concept of what made H. the melancholy Dane. After that, whether it's a good film or a bad one is subjective".

Finally, Herr James Bazen said: "Yes, I agree. I've seen the okay-quality, untranslated German titled Peter Kavel VHS copy and thought it was one of the most fascinating films I've seen and Asta was excellent. I hope one day someone puts this on DVD as it really is an impressive film. In fact, if Kino would ever decide to do a follow-up of their gay themed German film set, this would be an excellent candidate".

Published in Silent Films Yahoo Newsgroup

Donnerstag, November 22, 2007

"Hamlet" (1921) By Sven Gade & Heinz Schall

Even the most dangerous longhaired youngsters know the story of the heir to the throne of Denmark ( that European country in which kings measure their kingdoms by the number of horses ) who lived some centuries ago and was called Herr Hamlet. His was a tale full of crime, vengeance, pain and suffering ( standard for aristocratic families ) The story of this tormented soul was written by Herr William Shakespeare and this very free film adaptation, is entitled “Hamlet”, natürlich!. The film was directed by Herr Sven Gade und Herr Heinz Schall and starred the great, obviously… Danish actress, Dame Asta Nielsen.

Ja, mein liebers, you’ve read it correctly and you're not just suffering a hangover from last night; this German film version of “Hamlet” stars Dame Nielsen, a fräulein , so that in order to amaze the audience, this time Herr Hamlet became Dame Hamlet.

The film was inspired by the British scientist Herr Edward P. Vining’s theory that the Danish prince was an adrogyne princess so this explains the reason for his/her's torment; as if it wasn’t enough for him/her t to know that your uncle killed your father, married your mother and seized the Danish throne that belonged to you…

The film is an outstanding production ( it was one of the most successful German films of that era ) ,shot with superb scenery in Goslar, a medieval German gothic village that had, besides lots of Germans, a spectacular imperial ball room that was used in the film. The movie was produced by “Art-Film” a film company created for the occasion by Dame Nielsen.

The Danish actress shines especially in his film; her Hamlet is superb, with memorable moments in which her presence dominates powerfully the screen, as when “Hamlet” returns to the court to see that her mother is celebrating her wedding at the same as her father’s funeral . Particularly strong is Hamlet’s death scene ( in spite the novelties included in the story, mein liebers, “Herr “Hamlet dies at the end of the film ) which is beautifully filmed. Dame Nielsen shows admirably the terrible sufferings of her character ( unrequited and forbidden loves, not to mention her family problems that lead her to pretend insanity in order to unmask her uncle ) in a restrained way, a very modern performance that outshines the “classical” performances of the other actors.

The film was recently restored by the “Deutsches Filminstitut-DIF” ( a complete and tinted nitrate that was shown in the early silent times in German theatres ) and broadcast by the German-French TV. channel “ARTE”, a delightful present for all the silent film fans around the world; one that shows them why Dame Nielsen was one of the most important actress of the silent era and the significance of the German film industry in those times.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must decide whether to be or not to be.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


Incluso los más peligrosos jovenzuelos melenudos, conocen la historia del heredero al trono de Dinamarca ( ese país europeo por el cual los reyes valoran sus reinos según el número de sus caballos ) que vivió hace algunas centurias y de nombre Herr Hamlet; su historia está repleta de crímenes, venganzas, dolores y sufrimientos varios, algo, por otra parte, habitual entre las familias aristocráticas.
El relato de tan atormentada alma fue escrito en su día por Herr William Shakespeare, siendo el filme que ha contemplado éste conde teutón, una libre adaptación del mismo y titulado “Hamlet”, natürlich!, un filme dirigido por Herr Sven Gade y Herr Heinz Schall y protagonizado por la gran actriz danesa ( obviamente ), Dame Asta Nielsen.

Ja, mein liebers, han leído ustedes bien a pesar de la resaca que aún padecen de la pasada noche, esta versión alemana de “Hamlet” está protagonizada por Dame Nielsen, toda una fräulein, pues para epatar al público, en esta ocasión Herr Hamlet se convierte en Dame Hamlet.

Este filme se inspiró en la teoría del científico británico Herr Edward P. Vining, el cual mantenía que ese príncipe danés era en realidad una princesa andrógina y así de esta forma poder comprender el porqué de su atormentada existencia, como si no fuese bastante el saber que tu tío ha asesinado a tu padre, se casa con tu madre y se apodera a continuación del trono danés que te pertenecía…

Estamos ante una sobresaliente producción cinematográfica ( este fue uno de los más exitosos filmes germánicos de la época ), rodada en magníficos escenarios tales como la villa medieval gótica de Goslar, en la cual, además de estar repleta de teutones, también posee un espectacular salón de baile el cual fue empleado en el filme; la película fue producida por “Art-Film”, compañía cinematográfica creada para la ocasión por Dame Nielsen.

La actriz danesa brilla en todo su esplendor en esta obra; su interpretación de Hamlet es magnífica, con memorables momentos en los cuales su presencia domina poderosamente la pantalla, como cuando Hamlet vuelve a la corte y se encuentra a su madre celebrando sus nuevas nupcias al mismo tiempo que el funeral de su padre o la soberbia escena de la muerte de Hamlet ( a pesar de las novedades incluidas en esta adaptación, Herr Hamlet finalmente también muere al final de la obra, mein liebers ) excelentemente rodada.
Dame Nielsen expresa de forma admirable los grandes sufrimientos que va atravesando su personaje ( amores prohibidos y no correspondidos, además de sus problemas familiares que le llevan a fingir locura para de esta forma desenmascarar a su tío ), de una forma comedida, una interpretación moderna que destaca sobre las “clásicas” interpretaciones del resto del elenco del filme.

“Hamlet” fue recientemente restaurado por la “Deutsches Filminstitut-DIF” ( una completa y tintada copia igual a la que en su día fue exhibida en los teatros germánicos ) y emitida también recientemente por la cadena televisiva franco-alemana “ARTE”, un gozoso regalo para todos los amantes del cine silente del mundo entero en el cual se puede apreciar porqué Dame Nielsen fue una de las más importantes actrices de la época, además de constatar la importancia de la industria cinematográfica germana de entonces.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente pues este Conde germánico tiene que decidir si ser o no ser.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Mittwoch, November 14, 2007

"L'Atlantide" (1921) By Jacques Feyder

Longhaired youngsters tend to believe that the aristocratic life is dissipated, eccentric and decadent and although that usual thinking is almost true, this German count finds life very hard, especially when it comes to combining his love of silents and his fondness for drinking. Such complications!

However, sometimes, among the nitrates settled at the Schloss cellar, a superb silent film comes along that gives the chance for this German count to enjoy, finally and the same time, both his beloved hobbies. One such film is “L’Atlantide”, directed by Herr Jacques Feyder ( the perfect reason to enjoy this silent film ). The film tells the story of two French officers, Captain Morhange ( Herr Jean Angelo ) and Lieutenant Saint-Avit ( Herr Georges Melchior ) who get lost in the Sahara desert ( giving this German count the excuse to drink cocktails nonstop because of the dry setting ) and become the prisoners of the mysterious Queen of Atlantis, Dame Antinea ( Dame Stacia Napierkowska ).

This excellent film, directed by one of the most important silent French directors of his time, is full of mystery, comradeship, unrequited loves and jealousies, not to mention that it is a superb adventure film based on the successful novel by Herr Pierre Benoît and mixes all the ingredients successfully.

The story of the film is related as a long flashback ( as long as the oeuvre, almost 3 hours but the audience doesn't notice ) in which strange happenings and mysterious adventures will be suffered by our heroes in the desert ( Herr Feyder filmed in the Sahara desert itself, an audacious move for those early times ) and in the mysterious Atlantis.

Besides the enthralling Sahara scenery ( a main character in itself ) the film also had lavish settings that give the kingdom of Atlantis a fascinating and at the same time a dangerous feeling . And of course there is the cruel Queen Antinea, a kind of mantis whose charms no man can resist ( well, Herr Morhange seems more interested in his companion that in the exuberant Queen… ).
Some compelling moments, such as the death of Captain Morhange and the inevitable disappearance of the city of Gôa, give the film a lyrical and disturbing atmosphere of misfortune that fits perfectly. “L’Atlantide” emerges as a film about earthly but lost paradises, especially with that evocative and magnificent scene that closes the film.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must fall into the arms of that wicked Queen.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


Entre los jóvenes melenudos se tiene la creencia de que la vida aristocrática es disipada, excéntrica y decadente, pero aunque dichas creencias suelen ser bastante reales, este conde germánico lleva una vida repleta de dificultades, como cuando intenta combinar su amor por el cine silente con su querencia por la bebida, ¡ah, que vida mas dura!.

De todas formas, a veces, entre los nitratos ubicados en el sótano del Schloss, surge un excelente filme silente que ofrece la oportunidad a éste Conde germánico de poder disfrutar conjuntamente y al mismo tiempo, esas aficiones anteriormente citadas; el filme que ofreció tal oportunidad fue “L’Atlantide”, obra dirigida por Herr Jacques Feyder, una más que perfecta excusa para disfrutar de esta obra silente.
La película narra la historia de dos oficiales franceses, el capitán Morhange ( Herr Jean Angelo ) y el teniente Saint-Avit ( Herr Georges Melchior ) los cuales se pierden en el desierto del Sáhara ( siendo esos secos escenarios, la excusa perfecta para éste Conde germánico, para beber consecutivos cocktails durante la proyección ); siendo posteriormente hechos prisioneros, por la misteriosa reina de la Atlántida, Dame Antinea ( Dame Stacia Napierkowska ).

Esa excelente obra dirigida por uno de los más importantes directores franceses de la época, está repleta de misterio, camaradería, amores no correspondidos y celos, además de ser un magnífico filme aventuras el cual está basado en la exitosa novela escrita por Herr Pierre Benoît, en la cual se mezclan todos esos ingredientes de forma más que satisfactoria.

La historia del filme está expuesta en un largo flashback ( casi tan largo como el filme en sí, de una duración cercana a las tres horas y que pasa imperceptible para el público ) durante el cual extraños sucesos y misteriosas aventuras serán vividas por nuestros héroes en el desierto ( Herr Feyder rodó la película en el mismísimo desierto del Sáhara, todo un atrevimiento para la época ) y posteriormente en la inquietante Atlántida.

Además de los cautivadores escenarios desérticos ( todo un personaje principal en el filme ) la obra también dispone de lujosos decorados que consiguen dotar al reino de la Atlántida, de un aspecto fascinante y al mismo tiempo peligroso, sin olvidarnos de que allí habita la cruel reina Antinea, una especie de mantis a cuyos encantos ningún hombre puede resistirse, aunque parece ser que en esta ocasión Herr Morhange está más interesado en su compañero de fatigas que en tan exuberante reina…

Fascinantes secuencias como la muerte del capitán Morhange o la inevitable desaparición de la ciudad de Gôa, otorgan al filme momentos de gran belleza además de una atmósfera perturbadora e inquietante que encajan perfectamente, pudiendo definir “L’Atlantide”, por todo lo anteriormente citado, como un filme acerca de paraísos perdidos tal y como refleja la evocadora y soberbia última escena del filme.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que caer en los brazos de esa malvada reina.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Dienstag, November 06, 2007

"La Dame De Monsoreau" (1923) By René Le Somptier

It is well-known that French love matters make for a very complicated subject to understand, especially for a German and conservative aristocrat. Having this in mind , it was a hard task to watch in the Schloss theatre a film like “La Dame De Monsoreau”, ( directed by Herr René Le Somptier, based in a novel by Herr Alexandre Dumas Sr.) which goes into specific details about French love affairs in the time of Henri III, a French king, natürlich!. The story concerns Dame Diane de Méridor who is kidnapped by the Count of Monsoreau who finally marries her ( A strange French marriage custom, this, very different from the usual Teutonic reasons for marriage, as the marriage of convenience or companionate marriage.. ). However, Dame Diane loves another count, the count of Bussy ( what’s the point of this aristocratic loving reiteration? ), not to mention that the King himself and a Duke, d’Anjou , have different interests in Dame Diane and her circumstances.

This French show of aristocratic love matters was directed by Herr René Le Somptier, Frenchman director with a special likeness for romanticism and aestheticism in his early work as exemplified by this beautiful film. This is an artistic production filmed in the surroundings of the château ( a strange and French name for a Schloss, certainly… ) d’Urville-Nacqueville. The set design is superb and there are gorgeous costumes too, not to mention that this oeuvre was released in a hand tinted version, the one that survives till today, released two years after its black and white prémiere.

So in its global concept, “La Dame de Monsoreau” could be considered as a “film d’Art”, a film with historical background and careful production. Alas, in this case it is thrilling to look at but static, like a series of illustrations. The actors don't help to raise the interest of the film thanks to their stilted performances including Dame Geneviève Félix as Diane de Méridor. The result is a polished but soulless French film.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must resume his conservative Teutonic love matters.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


Es de sobra conocido que las cuestiones amorosas afrancesadas son temas muy complicados para ser entendidos y más especialmente para un conservador y germano aristócrata, por lo tanto y teniendo esto en cuenta, fue una tarea bastante difícil el asistir en el teatro del Schloss a la proyección de la obra “La Dame De Monsoreau”, filme dirigido por Herr René Le Somptier, la cual está basada en una novela de Herr Alexandre Dumas padre, pues dicha obra refleja de forma detallada, esos asuntos amorosos afrancesados en tiempos de Enrique III, un rey también francés éste, natürlich!.
La obra se centra en Dame Diane de Méridor la cual es secuestrada por el conde de Monsoreau para finalmente esposarse con la susodicha ( otro extraño hábito afrancesado de casamiento, muy diferente de los habituales entre teutónicos, como pueda ser el matrimonio de conveniencia o los matrimonios amañados… ); pero Dame Diane ama a otro conde, el conde de Bussy ( ¿a qué viene esta reiteración amorosa aristocrática? ), aunque también el mismísimo rey y un duque, D’Anjou, también mantienen diferentes intereses hacia Dame Diane y sus circunstancias.

El director de este catálogo de los asuntos amorosos de los aristócratas franceses, Herr René Le Somptier, tenía cierta predilección por el romanticismo y cierto esteticismo, en sus primerizos filmes, tal y como queda reflejado en este bella ( en su acepción más literal ) obra; se trata entonces de una producción artística filmada en las cercanías del château ( extraña forma francesa para denominar a todo un Schloss, ciertamente… ) d’Urville-Nacqueville; lógicamente la dirección artística del filme es excelente, además de sus esplendoroso vestuario, sin olvidarse también que esta obra fue distribuida en una versión coloreada a mano ( la que ha sobrevivido hasta nuestros días ), dos años después de su estreno original en blanco y negro.

Por lo tanto y globalmente, “La Dame De Monsoreau” puede ser considerado como un “film d’Art”, una de esos filmes con trasfondo histórico y cuidada producción artística, aunque lamentablemente en este caso, se trate de un filme tan emocionante como el contemplar estáticas ilustraciones, no ayudando tampoco a elevar el interés del mismo las estiradas actuaciones de sus actores, incluyendo a Dame Geneviève Félix como Diane de Méridor, teniendo como resultado final un cuidado aunque monótono filme afrancesado.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que retomar sus conservadores asuntos amorosos teutónicos.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 03, 2007


In the never neverland of cyberspace, you can be whoever you want to be but impersonating someone else is another matter entirely. Identity theft is still theft, even on the Internet. That's why I was shocked to see some coarse commoner passing himself off as Graf Ferdinand Von Galitzien on “YouTube”.

This fake uses a small v for the “von” but otherwise tries to imitate the inimitable Graf himself. Surely though people must realize that the real Graf Ferdinand would never lower himself to squinting at the tiny blurred images on Youtube when he has the magnificent schloss theater at his disposal. This fake count apparently has not posted any films or comments thus far but if he does, please be aware that this impostor has no connection to Graf Ferdinand Von Galitzien who, with his aristocratic comments on the silent era, has entertained and informed so many on alt.movies.silent and other newsgroups.

Accept no substitutes! Let this “von” fellow return to the stables where he belongs, perhaps to write comments for “Youtube” on kung fu movies and spaghetti westerns. Leave the magnificent silent era to those with breeding enough to appreciate it.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


En el mundo imaginario del ciberespacio, ustedes pueden pretender ser quienes quieran, pero hacerse pasar por alguien en particular ya es asunto de otro costal; el robo de personalidad sigue siendo un delito incluso en Internet y por dicho motivo éste conde germánico se ha escandalizado al comprobar como un vulgar plebeyo se hace pasar por este Herr Graf Ferdinand Von Galitzien en “YouTube”.

Dicho farsante emplea una v minúscula para el gentilicio “von” pero aún así persiste en su intento de imitar el inimitable estilo personal de éste Herr Graf; obviamente muchos melenudos se darán cuenta de que el auténtico Herr Graf Ferdinand Von Galitzien jamás se rebajaría a mirar de soslayo esas pequeñas y borrosas imagines de “YouTube”, al disponer en su magnífico Schloss de todo un auténtico teatro para sus veladas cinematográficas y aunque en principio el farsante de éste Conde, aparentemente no ha publicado comentarios acerca de ningún filme en particular, en caso de que así lo hiciese, deberían ustedes tener en cuenta que dicho impostor no tiene ninguna relación con éste Herr Graf Ferdinand Von Galitzien, cuyos genuinos comentarios acerca del cinema silente, intentan entretener e informar a melenudos en foros tales como “alt.movies.silent” y otros grupos de noticias.

¡No acepten imitaciones!, dejen que ese “von” de pacotilla vuelva al establo al cual pertenece, seguramente para escribir comentarios acerca de filmes de artes marciales y películas del oeste de procedencia itálica, dejando que la magnífica época del cinema silente sea para todos aquellos con suficiente pedigrí y educación necesaria ésta, para su total disfrute.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Oktober 27, 2007

"Le Chant De L'Amour Triomphant" (1923) By Viktor Tourjansky

Fabio, Muzio and Valeria are three youngsters living in the Italian area of Ferrara; in that place there is also a duke of Ferrara… natürlich!, who likes to celebrate balls…, natürlich!, for his aristocratic countrymen.

At one of these balls, Fabio and Muzzio will both fall desperately in love with the Valeria beauty but in order to preserve their friendship, they make an oath: the loser in this competition for her love will accept her choice without complaint.

Finally and with the help of Valeria’s mother ( actually, it will be Valeria’s mother who will choose her daughter's fiancé…a busybody Italian mother, obviously ), Fabio will be selected and accepting the pact both friends made, Muzzio will go beyond the sea, actually to India, but when he returns four years later, problems will happen in the Ferrara region.

“ Le Chant De L’Amour Triomphant” is a film directed by the Russian émigré Herr Viktor Tourjansky and was based on a short story by the (also Russian) writer Herr Ivan Turgenev, Herr Tourjansky was fond of adventure and action films in his early silent period which can be verified by this film although this time he skilfully combines the adventure with drama and a classical recreation of sixteenth century Italy, alternating both genres and different film narratives in an excellent and balanced way. So in this way, we are watching a classic adventure and exotic oeuvre in which neither of those film genres dominates the other, not an easy formula to achieve successfully but Herr Tourjansky emerges triumphant in his efforts.

The result is two different and imaginative film narratives, intertwined and interplayed; when the action occurs in Ferrara, we can see gorgeous courts, grandiloquent scenes with everything filmed and shown in a classical and conservative way but when Muzzio appears, the placidity that the happy couple was enjoying will be threatened and the menacing whirlpool that develops is shown by very interesting technical aspects ( a moving camera, many travelling shots or multiexposed images ). Especially striking is the beautiful scene where Muzzio is playing on the violin the song of the triumphant love (“Le Chant de L’Amour Triomphant” ) a paradigm of the perfect mixture of such technical and lyrical merits.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must come back from Italy make his triumphal return to the Schloss .

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


Fabio, Muzzio y Valeria, son tres jovenzuelos que viven en la región italiana de Ferrara; en dicho lugar también se halla un duque, de Ferrara, natürlich!, el cual gusta celebrar bailes, natürlich!, para sus paisanos aristócratas.

En uno de esos bailes, Fabio y Muzzio se enamoran locamente de la belleza de Valeria y para preservar su amistad, deciden hacerse un juramento entre ambos: el perdedor en la competición por el amor de Valeria, acatará, sin opción a ninguna queja, la decisión que tome la susodicha.
Finalmente y con la ayuda de la madre de Valeria ( para ser exactos, será la madre de Valeria quien elija el novio de su hija, una entrometida madre italiana, ciertamente… ), Fabio será el elegido y aceptando el pacto que ambos amigos habían hecho, Muzzio se embarcará hacia tierras remotas, la India más concretamente, pero cuando el susodicho vuelve al hogar cuatro años más tarde, importantes problemas acontecerán en la región de Ferrara.

“Le Chant De L’Amour Triomphant”, filme dirigido por el exiliado ruso Herr Victor Tourjanksy, está basado en un relato corto del también ruso, aunque escritor, Herr Ivan Turgenev; Herr Tourjansky gustaba realizar filmes de aventuras durante su primeriza carrera cinematográfica silente, tal y como se constata en este filme, aunque en esta ocasión el director afrancesado combina de forma eficiente el drama con una clásica recreación de la Italia del siglo XVI, alternando ambos géneros y diferentes narrativas cinematográficas de una equilibrada y excelente forma, consiguiendo así un filme de aventuras de corte clásico y exótico contenido, en donde ninguno de dichos géneros prevalece el uno sobre el otro, una fórmula nada fácil para salir airoso del intento, aunque finalmente Herr Tourjansky triunfa en su esfuerzo por conseguir sus propósitos cinematográficos.

El resultado son dos diferentes e imaginativas narraciones cinematográficas que se entrelazan e interactúan entre sí; cuando la acción acontece en Ferrara, el espectador puede ver fastuosas cortes y grandilocuentes escenarios, filmado todo ello de una forma convencional, conservadora incluso y acorde con la historia, pero cuando Muzzio aparece en escena, la placidez que la feliz pareja venía disfrutando, se verá amenazada, una vorágine de acontecimientos que se va desarrollando de una forma muy interesante en cuando a aspectos técnicos ( una cámara nada estática, variados travellings o imágenes sobreimpresionadas en la pantalla ), tal y como acontece durante la bella escena en la cual Muzzio interpreta al violín el canto del amor triunfante ( “Le Chant De L’Amour Triomphant” ), resultando ser ésta escena, el paradigma de este filme, esto es, una perfecta mezcla de habilidades técnicas y méritos narrativos.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que volver desde Italia a su Schloss de forma triunfante.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Freitag, Oktober 19, 2007

"Il Quadro Di Osvaldo Mars" (1921) By Guido Brignone

“Il Quadro Di Osvaldo Mars” is a very interesting and remarkable film directed by Herr Guido Brignone, an Italian director with a long and extensive career. The star is Dame Mercedes Brignone, an Italian diva of the early days; that is to say, one of those actresses with a hieratic glance and a special likeness for black veils.

The film depicts the story of the Countess of San Giusto, an idle woman (standard for aristocrats, even the Italian ones ) who likes to celebrate soirées at home. She is, however, not happy at being used as the model for a portrait of Salome made by the artist Osvaldo Mars . Evil rumors in aristocratic Italian circles whisper the Countess has had an affair with Herr Mars but she not actually met him personally. Distressed at this rumor, the Countess decides to pay a visit to Herr Mars who later will be found dead and our heroine is subsequently accused of his murder.

The film is a mixture of early “giallo” ( Italian police film genre ) and melodrama ( the quintessential Italian film genre of those early days ) that develops the story in a very remarkable way. This German count was impressed with the film continuity, excellent and very modern, and which includes such technical aspects as camera tricks, animated scenes, flashbacks ( many of them, probably repetitive at the end of the story when the murder mystery is being solved ) and close-ups that emphasize and dramatize the story “in crescendo”. There's also a final twist.

The set design is also remarkable ( not to mention the evocative external shots ) and Herr Anchise Brizzi's cinematography includes delicate “chiaroscuro” shots which go well with the mystery. The different atmospheres depicted in the film are achieved, on the whole, very well by Herr Brignone. It's an excellent oeuvre with great artistic interest and highly superior to many Italian film productions of those early days.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must be portrayed as a Prussian on horseback.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


“Il Quadro Di Osvaldo Mars” es un destacable e interesantísimo filme dirigido por Herr Guido Brignone, director italiano éste poseedor de una extensa carrera cinematográfica; siendo la estrella de dicha obra, Dame Mercedes Brignone, una de esas divas italianas de tiempos pasados, esto es, una de esas actrices de mirada hierática y con cierta predilección por los velos negros.

El filme narra la historia de la condesa de San Giusto, un señorita ociosa ( algo habitual entre los aristócratas, incluso los italianos ) que gusta celebrar “soirées” en su mansión y la cual últimamente no está nada contenta con el hecho de haber sido usada como modelo para un lienzo del artista Osvaldo Mars, en el cual ha sido retratada como Salomé; malvados rumores comienzan a circular por esos círculos aristocráticos italianos, comentando que la condesa ha tenido un “affaire” con Herr Mars, aunque nuestra heroína no ha tenido el placer de conocerlo personalmente; para acallar tan malvados rumores, la condesa decide visitar a Herr Mars; cuando posteriormente es encontrado muerto el pintor, nuestra heroína se convierte en la principal sospechosa de dicho asesinato.

El filme es una mezcla de primitivo “giallo” ( género policial italiano ) y melodrama ( paradigmático género italiano de esos tiempos pioneros silentes ) en el cual la intrigante historia se va desarrollando de una forma ciertamente destacable; este conde germánico quedó impresionado con la excelente y moderna continuidad de la obra, en la cual se incluyen tan interesantes aspectos técnicos como trucos de cámara, escenas animadas, “flashbacks” ( muchos de ellos, probablemente, demasiados repetitivos hacia el final de la obra, cuando se esclarece el misterioso asesinato ) y primeros planos que enfatizan y dramatizan una historia que se va desarrollando “in crescendo”, además de poseer el filme una sorpresa final.

Los decorados del filmes son igualmente excepcionales ( sin olvidarse de los evocadores escenarios exteriores ) además del delicado “chiaroscuro”( perfecto para los variados ambientes y misteriosos escenarios del filme ) de la fotografía a cargo de Herr Anchise Brizzi, consiguiendo finalmente, Herr Brignone y en su conjunto, una excelente obra de gran interés artístico y superior a muchas de las producciones pioneras silentes italianas de la época.

Y ahora si me permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que ser retratado como Prusiano a caballo.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Sonntag, Oktober 14, 2007

"Heimkehr" (1928) By Joe May

The first film chosen to inaugurate the Schloss silent autumn-winter season, is the revisiting of Herr Joe May’s “Heimkehr”. The title means “Homecoming” in the longhaired language. So, for this reason, it was the perfect choice in order to express what this German aristocrat felt once Günthell extinguished the spirit lamp (once his master drank the spirits) of the Schloss theatre and another silent show began after so much time.

“Heimkehr” it is a superb masterpiece, a beautiful and bitter film that depicts a love triangle during the World War I post-war period. It’s an oeuvre that this German count likes particularly since he saw it during the Weimar era for the first time. In the film, Herr May’s skilfulness and craftsmanship are showed superbly in many technical aspects. These include the developing of the film’s love story that shows the prompt and personal consequences of the disasters of war that the main characters suffer. They are played by three very important German silent actors of that time, Herr Lars Hanson (Richard), Dame Dita Parlo ( her first film )(Anna) und Herr Gustav Fröhlich (Karl).

Remarkable use of camerawork is used in order to depict time passing inexorably and in different ways for their two main characters. Flashbacks and shots with combined images or in real time are incorporated with parallel stories that join together in a dramatic manner. Varying different sceneries, Hamburg and Siberia, are shown in a remarkable way with varied nuances. For example, the thrilling urban life of Hamburg is combined with the Anna’s ordinary life in her neighbourhood (an excellent example of those Weimar films where the hard daily nature are shown without false embellishments). Contrasting are the cold and deserted Siberian sceneries combined with the prisoners’ hard labour in the mine. They match perfectly and dramatically for a story in where human basic impulses (those that this German aristocrat lacks) such as instinct for survival, sexual desire, becomes a major theme in this film.

Unfortunately it seems that this film only has survived in a very poor condition and this German count wouldn’t mind to donate his fat heiress’ fortunes in order to restore and clean up this nitrate. Then in would be possible to appreciate the full-length original quality of the magnificence of this film.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must to whip again his servants now that it’s very homely here.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


El primer filme elegido para la inauguración de la temporada silente de otoño-invierno en el Schloss, fue la revisitación del filme dirigido por Herr Joe May, “Heimkehr; el título de dicha obra viene a significar en el lenguaje melenudo, “vuelta al hogar”, por lo que como pueden comprobar, se trataba del filme perfecto a la hora de expresar lo que sintió este aristócrata germánico, una vez que Günthell apagó la lámpara de alcohol de la sala de proyecciones del Schloss ( una vez bebido el alcohol por su amo ) y una nueva sesión silente comenzaba después de tan largo tiempo.

“Heimkehr” es una maravillosa obra maestra, un amargo y bello filme en el cual se nos narra un triángulo amoroso que trascurre tras la I guerra mundial; es este un filme que éste conde germánico gusta especialmente desde que lo contempló por primera vez durante los tiempos de la República de Weimar.
En el filme, la habilidad y artesanía de Herr May se muestra de forma excepcional en numerosos aspectos técnicos, destacando también el desarrollo de la historia de amor de sus protagonistas y las inmediatas y personal consecuencias de los desastres de la guerra que dichos personajes sufren, personajes interpretados por tres importantes actores silentes germánicos del momento, Herr Lars Hanson ( Richard ), Dame Dita Parlo ( es éste su primer filme ) ( Anna ) und Herr Gustav Fröhlich (Karl ).

Hay que destacar el uso de la cámara a la hora de reflejar el inexorable paso del tiempo y sus variadas consecuencias para los dos principales personajes de la obra, haciendo uso de “flashbacks” o planos con diferentes imágenes sobreexpuestas, además de secuencias que se van desarrollando de forma paralela y que confluyen finalmente de una forma dramática.
Se intercalan diferentes escenarios, Hamburgo y Siberia, los cuales aportan de forma destacable diferentes matices a la historia, como pueda ser, por ejemplo, la excitante vida urbana de Hamburgo y la anodina existencia de Anna en su vecindario ( una buena muestra de esos filmes realizados durante la época de Weimar, en donde la dura vida diaria es mostrada sin falsos adornos ), o el contraste de las fríos y áridos escenarios siberianos con la dura vida minera de los prisioneros de guerra, perfectas combinaciones dramáticas para una historia en la cual los más primarios sentimientos humanos ( esos que éste conde germánico carece ), tales como el instinto de supervivencia o los deseos sexuales, son grandes temas en este filme.

Lamentablemente parece ser que este filme ha sobrevivido hasta nuestros días en unas condiciones lamentables, por lo que a este conde germánico no le importaría donar las fortunas de sus gordas herederas y así restaurar y adecentar este nitrato, para que de esta forma fuese posible apreciar en todo su esplendor la gran calidad de este filme.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que volver a dar latigazos a sus sirvientes y así sentirse de nuevo como en casa.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Montag, Oktober 08, 2007

Aristocratic Réentration

In attention to Dame Frederica and all those Americans who are not bilingual (it is strange… don't you have and use two eyes, two ears so why not two tongues, then??... ) this German Count gladly offers you an English version of his first post after the terrible summertime season and to avoid misunderstandings as happened with the illustrious President of Daughters Of Naldi, who thought that this German aristocrat was talking (in his first autumn post) about cruciform vegetables. This is absolute nonsense because is well known that the German aristocracy prefers choucrutte before greenness, not to mention that in Transylvania the Romanian aristocracy are allergic to that ordinary food with such a strange shape…

Ah, mein liebers!... how many time has passed since the last aristocrat communiqué!... an unforgivable delay that was due to the tightly packed ( as a teutonic heiress' girdle ) Herr Von’s agenda. The summer full of insignificant ceremonies that prolonged the ordinary summer season until the coming of the cold and cosy autumn, that beautiful season of returns and reunions with varied “affaires”, among them the glorious Schloss silent shows, those archaeological performances that this German count will resume pretty soon for your pleasure or your pain.

And in order to begin this new autumn-winter silent season, this Herr Graf suggests to you an interesting silent DVD sporting modern and almond-shaped eyes, because in far away Japan, a longhaired enterprise by the hieroglyphic name of “Digital Meme”, has edited two discs that included youthful works of filmmakers as important as Herr Mizoguchi,. The restoration is accompanied by the comments ( or not ) of Herr Benshi, that nice narrator who likes so much to bother the audience with his incomprehensible comments that the West audience can’t understand without a knowledge of exotic languages.

So, waste your scarce wages, (now that you have also had resume your frantic and wretched work life) buying those Eastern silent editions, here for our pleasure thanks to capitalism. Herr Graf will take advantage of this proletarian solidarity, as a teutonic vulture by replacing his blurry copies of those films for this new bright and immaculate longhaired silent edition.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must reopen and tidy up the decadent Schloss theatre.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Sonntag, September 30, 2007

Aristocrática Reentrée

¡Ah, mein liebers!... ¡cuánto tiempo ha pasado desde el último comunicado aristocrático!... una imperdonable demora ésta que se ha demorado en el tiempo debido a la apretada ( cual faja de heredera teutónica ) agenda de este Herr Von, repleta de actos baladíes que han prolongado la ordinaria temporada de estío hasta la llegada del cálido y fresquito otoño, esa deliciosa época de retornos y reencuentros con los más variopintos "affaires", entre ellos las gloriosas sesiones silentes del Schloss, proyecciones arqueológicas que espera este aristócrata germánico retomar en breve, para, a saber..., regocijo o espanto de todos ustedes.
Y para reiniciar esta nueva temporada de otoño-invierno silente, éste Herr Graf les hace una interesante sugerencia acerca de una edición silente en formato modernista y de ojos rasgados, pues en el lejano Japón, una factoría melenuda, que atiende al nombre jeroglífico de "Digital Meme", ha tenido a bien editar dos discos los cuales incluyen obras de juventud de cineastas tan importantes como Herr Mizoguchi, unas cuidadas ediciones restauradas y acompañadas por los comentarios ( o no ) de Herr Benshi, ese simpático narrador que tanto gusta incordiar con sus incomprensibles comentarios al público occidental ignorante éste de lenguas exóticas.
Pues ya saben, empleen sus escasos salarios, ahora que han retomado su frenética y angustiosa vida laboral, en la compra de esas ediciones orientales y silentes para, posteriormente y debido a sus querencias por compartir la propiedad privada, éste Herr Graf aprovecharse, cual buitre teutón, de dicha solidaridad proletaria y así reemplazar sus borrosas copias por esas prístinas e inmaculadas ediciones melenudas...
Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que ordenar reabrir y adecentar la decadente sala de proyecciones del Schloss.
Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Sonntag, August 12, 2007

Ordinary Summertime

As probably those longhaired silent film fans around the ordinary world (those who usually are interested in this German count's comments on silents and other aristocratic subjects), have noticed that during the last weeks no silent films have been shown at the Schloss theatre. The reason for this terrible fact is another and even more terrible one: this Herr Graf is enjoying the decadent and leisure time so characteristic of the aristocratic people in the summertime; that is to say, sleeping at the Bayreuth Opera festival, drinking non-stop cocktails and flirting with fat Teutonic heiresses, and everything at the same time in the same place...

It will be in September when this Herr Graf comments will appear again in his modern diary but don't take this definitely because, as probably by now you already know, a German aristocrat likes to confound the ordinary people.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Mittwoch, Juli 25, 2007

Von Galitzien's Silent Day

É tempo de festa xermánica, tempo de reinvindicación silente ( é mesmo tempo de apropiarse dos berros e balbordos melenudos por parte das clases diletantes aristocráticas... ), por iso mesmo, cando as calores estiváis e estes dias feriados comezan a aparecer e mesmo a ser sofridas alén do aristocrático Schloss, é tempo de que este Herr Graf percure eses destinos xeados, ignotos e tranquilos ( dos que terán vostedes boa conta ) e a tono coas suas gordas e ricas herdeiras xermánicas, unha perfecta desculpa, ésta, pra alongar o tempo de folgamento anual aristocrático asemade prolongar o pracer de partillar con todos os vostedes nun futuro teutón, eses filmes silentes que tanto nos asombran, maravillan e surprenden despois de transcorridos máis de 100 anos.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Dienstag, Juli 17, 2007

"Rasputins Liebesabenteuer" (1928) By Martin Berger

The aristocracy has had to suffer with various problems and menaces from the early silent age…even from remote, suspicious countries like Russia, a land that sometime ago, besides having Cossacks and vodka (synonymous words) also had genuine and local aristocrats called Tsars (a hard to believe fact, certainly).

The Tsar and especially the Tsarina, as it happened with their European relatives, had bizarre amusements in order to bear their boring and luxurious lives (the summon of a genuine aristocrat). One of them was a fondness for the greedy quack called Rasputin. That’s what the film “Rasputins Liebesabenteuer”, directed by Herr Martin Berger, a German director with a leftist background, addresses.

In spite of a German film production depicting Russian facts (a risky business, certainly) many technical and stylish film aspect of the oeuvre has cross-influences with Russian films. They include fast editing (the dance scene) and close-ups that scrutinizes those rough Bolshevist faces. These remind this German count of the superb and Russian silent films of that era.

Many important German actors of those silent times - including the mysterious Herr Max Schreck perform the film. Especially remarkable is the Russian actor Herr Nikolai Malikoff who plays Rasputin in a very convincing way (drunkenness including). Although finally and in spite of being formally a fine and carefully made film production, it lacks interest, emotion and needs more depth. Examples from this German count are in the historical background and life in the Russian court. Depth is lacking for such important historical characters; the film does not study them enough psychologically in order to know the intrigues and Russian ambitions that, in turn, would finally enrich the story and the film as a whole.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must ask for the Tsar whom this aristocrat has not seen in a long, long time.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


La aristocracia ha tenido que soportar problemas y amenazas varias desde tiempos inmemoriales e incluso desde remotos, sospechosos países como Rusia, una tierra en la cual hace cierto tiempo, además de cosacos y vodka ( palabras sinónimas, ciertamente ) habitaban en dichas tierras genuinos y locales aristócratas, conocidos allí como Zares ( un hecho increíble, bien es cierto ).

El Zar y especialmente la Zarina, como le acontecían a sus familiares europeos, se caracterizaban por sus extraños divertimentos con los cuales sobrellevaban sus aburridas y lujosas vidas ( el summun de un auténtico aristócrata ) y una de dichas excentricidades fue el aprecio que sentían hacia un curandero avaricioso de nombre Rasputín, hechos éstos que, precisamente, nos narra el filme “Rasputins Liebesabenteuer”, un filme dirigido por Herr Martin Berger, un director germánico con cierto bagaje izquierdista.

A pesar de ser una producción germánica en la cual se reflejan acontecimientos rusos ( todo un hecho arriesgado, ciertamente ) numerosos aspectos tanto técnicos como de estilo tienen, para este Conde germánico, influencias notorias de las obras silentes rusas de la época, tales como ese montaje acelerado tan peculiar ( la escena de baile ) o esos primeros planos que escrutan las rudas caras bolcheviques.

Varios actores silentes germánicos de renombre, incluyendo al misterioso Herr Max Schreck, protagonizan el filme y especialmente destacable es la interpretación del actor ruso Herr Nikolai Malikoff en su papel de Rasputin, el cual es interpretado de una forma muy convincente ( borracheras incluídas ).
A pesar de ser una producción muy cuidada en aspectos técnicos y formales, el filme padece de cierta falta de interés, emoción, necesitando en muchos la obra, de momentos con más profundidad narrativa, destacando este Conde germánico dichas carencias sobretodo en los aspectos históricos del filme o el ambiente de la corte rusa, centrándose en tan importantes personajes históricos, pues evita estudiarlos los suficiente impidiendo conocer el porqué de tantas intrigas y ambiciones rusas en dicha corte, carencias que de ser suplidas, habrían enriquecidos muchísimo la historia y por lo tanto el filme en su conjunto y resultado final.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que preguntar por el Zar al cual éste aristócrata hace mucho, mucho tiempo que no sabe nada de él.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Montag, Juli 09, 2007

Ein Gespräch mit Herrn Buchwald

Herr Günter A. Buchwald, einer der bedeutendsten Stummfilmkomponisten Deutschlands, hat kürzlich das Schloss des Herrn Grafen besucht, und ihm in einer dekadenten Soirée einen Einblick in seine Musik gegeben. Am Ende dieser grandiosen Show hat der deutsche Aristokrat nicht die Gelegenheit ausgelassen, mit seinem Landsmann über dessen faszinierende Arbeit zu plaudern.

1) Wie erklären Sie Ihre besondere Beziehung zum Stummfilm, auch im Anbetracht dessen, dass Sie im Alter von 29 Jahren damit begannen, Musik für Stummfilme zu komponieren?

Wahrscheinlich damit:
Ich lernte Musik durch das Hören. (z.B. kannte ich Mendelssohn e-moll Violinkonzert bevor ich es studierte.

Es gab in den 50er Jahren nur einen Sender, den wir hörten, den Südwestfunk. Dieser strahlte alle Arten von Musik aus. Samstag morgens Schlager von Conny Froboess u.a. Ich sang Lieder von Georges Brassens und Edith Piaf bevor ich auch nur eine Idee von „Französische Sprache“ hatte. Der Sonntag Mittag brachte Konzerte, Opern, dann Operetten, dann Jazz...allerdings wurde bei Bebop abgeschaltet. Ebenso hörten wir das Sonntag Nachmittag Märchen

Meine älteren Schwestern spielten Flöte und Klavier. Also spielte ich Klavier lange bevor ich Unterricht hatte.
Meine erste Komposition war die Vertonung des Schrittes eines gehbehinderten Mannes, den ich auf unserer Strasse beobachtet hatte.

Ich habe wohl ein gutes Personen-Augengedächtnis. Ich erkenne Menschen nach 30 Jahren wieder.
Ich erinnere mich, dass ich im Alter von 4 oder 5 Jahren in einem Kasten, der eine Lampe hatte, und in den man einen Streifen legte, Bilder sehen konnte. Drehte man an der Kurbel flog Hans Albers (wie ich heute weiss) als Münchhausen auf einer Kugel durch den Raum.

Eine meiner Tanten war Berufsfotografin. Ich besass eine Agfa-Box, mit der ich mit 6 Jahren begann, (gute) Bilder zu knipsen.
Ich improvisiere Musik in allen Stilen und spielte als Geiger von irischer und ungarischer Volksmusik über Jazz alle „klassischen“ Musikgattungen von Mittelalter bis Ligeti....und liebe alle Musik, solange sie „gut“ ist .

2) Können Sie kurz den Prozeß erläutern, wie eine neue Stummfilmkomposition zustande kommt, und was ist dabei für einen Komponisten das Schönste und vielleicht auch das Schwierigste?

Kompositionen sind meist Aufträge von Filmarchiven, Fernsehanstalten, oder Kulturinstituten, mit Bedingungen z.b. so und so viele Musiker, live aufführbar.

Das Schönste: es redet kein anderer drein. Für einen Tonfilm strich mir ein Regisseur soviel Anteile an der Melodie, dass ich meine Musik nicht wiedererkannte !
Das Schwierigste: nun bin ich aber selbstverantwortlich. Musik kann einerseits dem Bild helfen, es andererseits auch zerstören. Musik und Bild ist wie eine gute Ehe: das Verhältnis zwischen beiden Ebenen muss fliessend sein in der Nähe und in der Ferne. Sind beide stets zu nah, werden bei zu gegenseitigen Sklaven. Sind sie stets zu weit auseinander, geht die Liebe verloren. Sie werden sich zerstören. Meine Metapher für das Vertonen lautet: Die Musik darf nicht lauter sein als das Bild.

3) Für welchen Stummfilm gestaltete sich die Komposition für Sie am schwierigsten? Mit welchem Stummfilmscore sind Sie am meisten zufrieden, und warum?

La Vocation d´André Carel (CH, 1925) gestaltete sich äusserst schwierig aus vielen Gründen: (so geschieht es oft:
In der Nacht, in der ich zu komponieren anfing wurde meine jüngste Tochter Emily geboren !

Die Videokopie kam verspätet. Es blieben nur noch 6 Wochen Zeit für das Abliefern der fertigen Partitur, und dies für 84 Minuten Orchestermusik.
Der Film möchte alles sein: Dokumentarfilm, Komödie, Tragödie, Impressionismus, Expressionismus, Literatur, international, engagiert. Worauf den Fokus legen? Und wenn alles unter einen Hut gebracht werden soll, wie integriert man dies in der Musik ?

Der Film hat, bei alles Ästhetik , formale Schwächen. Das Timing ist unterschiedlich gut gelungen, ebenso die Montage, der Schnitt.
last, but not least: meine Komposition ging von der Bildfrequenz der Videoabtastung aus. Bei der Musikeinspielung musste aber alles ca. 10% schneller gespielt werden. Einige Passagen waren dadurch unspielbar !!

DAS MÄDCHEN SUMIKO („naniga kanojo o sosaseta ka“), damit bin ich sehr zufrieden. Ich schrieb die Musik ebenfalls innerhalb von 6 Wochen; nachts, denn mittags und abends hatte ich schon einen Vertrag für zwei Vorstellungen in einer Zirkusband. Ich schrieb wie in Trance, solange improvisierend zum Film, bis es mir gefiel; und: ich legte all mein Wissen über das Begleiten von Stummfilmen hinein.

4) Gibt es Unterschiede bei der Komposition für Stummfilme aus dem Fernen Osten und der westlichen Welt, oder kommt es auf das jeweilige Genre des Films an?

Japanische Stummfilme sind ungewöhnlich international in ihrem Stil, ihrer Symbolik, auf der Höhe der Zeit, denn die japanischen Regisseure kannten, was weltweit auf dem Markt war. Einige von ihnen hatten in Paris oder Berlin gelebt !

Da, wo sie „typisch japanisch“ sind wirken sie modern in dem Sinne, dass „zeitlos“ erscheinen. Man beachte, dass manche japanische Kaiservilla (in der Nähe von Kyoto) aus dem 16. Jahrhundert Vorbild für das BAUHAUS im 20. Jahrhundert wurde.
Rhythmisch sind sie lebhaft, melodisch lässt sich manche „Debussy´sche Harmonik“ verwenden. Aber da berühren sich eben die Welten. KURUTTA IPEIJI, ein Meisterwerk des Surrealistischen Films von Kinugasa, kann mit modernsten Klängen leben, aufleben, verstanden werden.

5) Als Experte für den japanischen Stummfilm und jetzt speziell zu Shigeyoshi Suzuki’s “Nani Ga Kanojo O So Saseta Ka”, zu dem Sie die Musik beigetragen haben, und der dieses Jahr auf DVD erscheinen soll: Bedeutete es für Sie als Komponisten ein Handicap, dass der Film nur unvollständig erhalten ist, vor allem in Bezug auf den Rhythmus des Films und seine Höhepunkte?.

So kurios es klingen mag:
Es war eine grosse Herausforderung, die fehlenden Teile, erzählt durch Zwischentitel, programmmusikalisch in aller Kürze anzudeuten.
Das Fehlen des Bildes zu Anfang und am Schluss gibt aber der Musik eine grosse Chance, quasi als Ouvertüre und Finale zu agieren, so dass die Unvollständigkeit des Bildes von mir nie als Mangel empfunden wurde. Auf den Rhythmus des Filmes hat das Fehlen keinen Einfluss, ausser – vielleicht – dass es die Erzählung strafft.

6) Wie beurteilen Sie die Bedeutung des Stummfilms in der heutigen Zeit, auch hinsichtlich öffentlicher Aufführungen. Können Sie einzelne Stummfilmsfestivals empfehlen?

An den Stummfilmen können alle Regisseure und, die die es werden wollen, nur lernen: eine Geschichte in Bildern erzählen, den Dialog auf das wesentliche beschränken. F.W. Murnau kommt in seinem Film „Der Letzte Mann“ mit einem (!) Zwischentitel aus !
Film als Ereignis, Ort der Begegnung und des Gesprächs, des Neuentdeckens eines Filmes, weil er beim zweiten oder dritten Aufführen, mit einer anderen Musik zumal, völlig neue Sichtweisen eröffnen kann.
Musik – live gespielt – gibt dem Film einen Hauch von realem Atem. Das ist keine Konserve, eingelegt Ware. Der Raum resoniert ( Resonanz, dann Räsonanz), regt an, humanisiert.


BONNER SOMMERKINO (immer im August, open air) mit, in der Regel, immer den besten zugänglichen Kopien, sorgfältig gewählter Filmgeschwindigkeit, beste Stimmung unter den meist 1000 Zuschauern, 20 Filme an 10 Sommer- abenden. Wird ebenso, mit kleinerem Programm, gespielt im FILMPODIUM ZÜRICH (Mitte August), und im

FILMMUSEUM MÜNCHEN (Ende August/Anfang September

GIORNATE DEL CINEMA MUTO. Pordenone/Italien (immer zweite Oktoberwoche) Hunderte von Filmen in einer Woche mit unterschiedlichen Schwerpunkten, aber immer mit D.W.Griffith. Ort der Begegnung mit Zeitzeugen, Filmwissenschaftlern, Musikern, und einem wissenschaftlichen Collegium Pordenese

CINEMA RITROVATO, Bologna/Italien (Anfang Juli), meist ein Schwerpunkt mit Charles Chaplin

SLAPSTICK SILENT, Bristol, UK. Engagierte Filmclub, lebendiger Conference (Paul Merton), Zeitzeugen der Comedy, Calston Hall, da traten schon The Beatles, Louis Armstrong, Ella Fitzgerald, The Who und andere auf.


BRITISH SILENT, Nottingham (April) Dokumentarfilme, englische Filme im europäischen Verbund, Spielfilme, alles wissenschaftlich, aber auch unterhaltsam präsentiert, sehr familiär, abends dann im ältesten Pub des ganzen Königreiches „OLD JERUSALEM“.

KYOTO FILMFESTIVAL, (Oktober, alle zwei Jahre), Internationales Filmfestival mit einem Retrospektivenanteil mit japanischen Stummfilmen und anderen.

TOKYO, National Film Archive, Reihen mit Schwerpunkten Stummfilmen, unregelmässig.

BORDEAUX, CENTRE JEAN VIGO (Mai, jährlich) Das Festival, das eher von der Musik ausgeht: unterschiedlichste musikalische Formationen ( wir spielten im Trio (SILENT MOVIE MUSIC COMPANY) in einer Kirche zu LULU, anderntags spielte ein Hiphop Band in einem U-Boot Hangar zu ASPHALT (?), eine Sinfonieorchester begleitete Chaplin mit dessen Orginalmusik...

Jetzt halte ich inne. Es gibt erfreulicherweise inzwischen eine ganze Reihe von FILM KONZERTEN, Improvisationsgelegenheiten, Kompositionsaufträge...

Im übrigen spiele ich jetzt in der 30. Saison in Freiburg i. Br. wo einmal im Monat zwei Wochenendvorstellungen dem Stummfilm gewidmet sind.

Freiburg 2.7.2007
Günter A. Buchwald

© Herr Graf Ferdinand Von Galitzien, 2007


Herr Günter A. Buchwald, one of the most important and remarkable silent film composers in Germany, recently visited this Herr Graf’s Schloss in order to play his beautiful music at a decadent soirée; at the end of the superb show this German aristocrat talked with his countryman about his fascinating work.

1. How did your musical interest begin, a talent that lead you to composing for silents at the early age of 29?

By hearing; for example I knew Mendelssohn violin concert before I started studying.
There was only one radio station in the 1950's; the South-West Station. There they had each kind of music, hits; for example Conny Froboess etc.
I sang songs by Georges Brassens and Edith Piaf before I even had an idea of the French language. On Sundays there were Operas, Concerts and Jazz. Yet we switched off when there was Bebop. Also we heard the Sunday Afternoon Fairy Tale.

My older sister played flute and piano. So I played the piano long before I took lessons.
My first composition was music/setting that demonstrated the steps of a hampered man whom I saw on the streets. I guess I have a good memory for faces. I recognize people after 30 years.

I remember when I was 4 or 5 I had a box. Within there was a lamp, and on a stripe there were pictures. When I activated the winder one was able to see Hans Albers flying through the room (He means Albers in the film MÜNCHHAUSEN).
One of my aunts was a professional photographer. I had an AGFA camera, and I started to shot photos when I was about 6 years old.

I improvise music of all styles, and I played Irish and Hungarian folk music on the violin, also Jazz and all classic kinds of music, from Middle Age style to Ligeti. I love music as long it is a "good" one.

2. Which is the process of composing a music score for a silent film and what’s the most remarkable or complicated subject about this for a classical music composer?

Often compositions are assignments by film archives, TV stations, or cultural institutes. Often there are conditions, for example: the number of bandsman, or whether it's possible to play the music "live".
The nicest thing is, when nobody else talks about how I have to do it. Once for a talkie there was a director who cancelled that much of my music that I hardly recognized my own composition!.

The most difficult thing, well, I am responsible for the music. Music can help the image; on the other side it can destroy it. Music and image is kind of a good marriage: the proportion between on both levels must be fluent, as for the nearness, and as for the distance: if they are too close, both become each others slaves, and if they are too far away, love goes lost. They'd destroy each other. My metaphor for composing on images is: Music mustn't be "louder" than the image.

3. Which was the most complicated or satisfactory, for any reason, silent music score that you’ve composed?.

It was difficult for many reasons to compose music for “La Vocation d´André Carel”: The night I started composing, my youngest daughter Emily was born!
The video copy came not in time, and there were just 6 weeks left for composing an 84 minutes orchestra score.
This film wants to be everything: documentary, comedy, tragedy, impressionism, expressionism, literature, international and deeply committed. So the question was on what to put the focus. And how to fill this to a music score?.
No doubt, this film is aesthetic, but there's also a structural weakness. The timing does not always fit well, also the montage and editing.

So last but not least my score proceeded only from the rate/frequency of the frame (frame rate) of the video copy. So when the score became recorded in the studio it has to be played about 10% faster. So some parts of the score became unplayable!!.

I'm very content with “Das “Mädchen Sumiko” ("Naniga Ga kanojo O So Saseta Ka"). I also wrote the score within 6 weeks; at night, since daytime and in the evening I had engagements for a circus band. I composed like being in trance, I improvised until I liked it, and: I put all my knowledge about accompanying silent films into this project.

4. Is there any difference in composing music scores for West or East silent films or it depends basically of film genres?.

The style of Japanese silents is quite international, also their symbolism, they were on top of their time, since the Japanese directors knew what was shown on the international market. Some of them have lived in Paris or Berlin!
In the scenes where they seem "typically Japanese" they appeal very modern in the way that they are "timeless". Note, that some Japanese Emperor's mansions (near Kyoto) from the 16th century became a pattern for (the German architecture style) “Bauhaus” of the 20th Century.
Their rhythm is very alive, and melodically one can use harmonics like by Debussy. Well, here worlds touch deeply. ”Kurutta Ipeiji”, a masterwork of Surrealism by Kinugasa can "live" with very modern sounds, and it can be still understood these days.

5. As an expert in Japanese silent films and in the case of Shigeyoshi Suzuki’s “Nani Ga Kanojo O So Saseta Ka”, film that will be released on DVD this same year and of which you composed the music, the fact that it is an incomplete film, might it be this a handicap for a composer, that is to say, in order to maintain the rhythm or climax in the music score?.

It might sound strange, but it was a big challenge to me to drive at the missing parts in shortness of time - the missing parts had been compensated by title cards. The missing parts at the beginning and at the end give the music a chance to work as a kind of an intro. To me the incompleteness of the image never had a feeling of mangle/absence/defect. The missing scenes do not have a bearing on the rhythm of the film, yet perhaps it tightens the story.

6) What is the situation of silent films shows nowadays and any special recommendation about silent film festivals?.

Directors and future directors could learn from silent films how to tell a story in pictures, and to limit dialogue to the basics. Note that Murnau in “Der Letzte Mann” used just 1 inter title!.

Silent Film screenings today as an event, as a meeting place and for to talk about. One can experience a silent film anew with a second or third screening when there are different scores, since each music invites for different perception.
Live music and silent film gives the film kind of a real breath. It's no conserve, no inlaid ware. The screening place gives you a resonance, it is stimulant and humanizing.


BONNER SOMMERKINO ( Bonn Silent Film Festival ) in August, open air. Often with the latest restoration projects. Films in fine condition, correct speed. Almost 1000 visitors a day, about 20 movies on about 10 evenings. Same programme they show in the FILMMUSEUM MÜNCHEN (Munich Film Museum ) in September.
GIORNATE DEL CINEMA MUTO: Pordenone, Italy, 2nd October week, Hundreds of movies in one week with different focus, yet always with Griffith. Lots of film historians, musicians and the Collegium Pordenese.

CINEMA RITROVATO, Bologna/Italy in July, focused on Chaplin.

SLAPSTICK SILENT, Bristol, UK; good host (Paul Merton), Filmclub. Carlston Hall in where the Beatles played, also Louis Armstrong, Ella Fitzgerald, The Who and others.

RETROSPEKTIVE BERLIN FILMFESTSPIELE (Berlin Film Festival ) Retrospectives on different stuff like , Murnau, Lang, “City Girl”, Komiker, Hal Roach.

BRITISH SILENT, Nottingham (April) documentaries, English movies, feature films, quite scientific presentation but entertaining. Informal. And in the evening a meeting in the old pub “Old Jerusalem”.

KYOTO FILMFESTIVAL; every two years in October. International Filmfest with Retrospectives on Japanese silents and others.

TOKYO, National Film Archive; Unsteady (not every year), Different focussed on Silent Film.

BORDEAUX, CENTRE JEAN VIGO; May, annual. This festival has focus on music. Different musical formation. Once we played in a Trio (SILENT MOVIE MUSIC COMPANY) in a church for LULU ( Pabst's "Die Büchse Der Pandora), next day a Hip Hop Band played music for ASPHALT, and a symphonic orchestra played Chaplin's original score.

Well, now I will end. There are a lot of interesting festivals and composing jobs and last but not least for 30 years now I accompany a silent film in a Freiburg cinema each month.

Freiburg 2.7.2007
Günter A. Buchwald

© Herr Graf Ferdinand Von Galitzien, 2007