Mittwoch, Dezember 30, 2009

Silent New Year


Mein liebers:

Herr Graf has some good silent news for the, uh, Silent Night, Holy Night and the New Year. Alas, it comes from France...
The Gaul longhaired T.V. channel "France 3" will broadcast some very remarkable and rare silent films during the next year. This begins on 3rd January with such special silent soirées as Herr Pabst's "Die Büchse Der Pandora" (1929) (also known in that extravagant country as "Loulou") und a short Frau Louise Brooks film programme that includes "Tagebuch Einer Verlorenen" (1929) und "Prix De Beauté" (1930).

But the most exclusive and thrilling silent news from "France 3" is what they have in store regarding the next months. Upcoming treats are the broadcast of two rare Herr Fritz Lang's early films. First is "Harakiri" (1919) (this Herr Von is hoping that this time there will be a restored and pristine copy to appreciate the virtues of this film, in order to discard the blurred copy that this Herr Graf has in the Schloss silent archives). Likewise, "Vier um Die Frau" (1921) is on the schedule.

"France 3" also promises to show Herr Michael Curtiz's "Das Spielzeug von Paris" (1925) and Herr Josef Von Sternberg's "Thunderbolt" (1929). However, this last one is a, tsk, tsk... part talkie.

And last but not least, other films ( in particular rarities of Italian origin) are in negotiations to be broadcast during the next year (although there are several problems to be resolved).

More information, in French, not the stiff German language, in “Cinéma De Minuit”.

By the way, mein liebers… Alles Gute im neuen Jahr!!

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Mein liebers:

Este Herr Graf tiene muy buenas noticias silentes para ustedes en éstas, MEIN GOTT!!... fiestas navideñas, incluído el año nuevo, aunque desafortunadamente éstas provienen de Francia…
El canal de televisión galo “France 3” tiene previsto emitir durante el próximo año, filmes silentes ciertamente destacables; estas exclusivas soirées silentes comenzarán el próximo día 3 de enero con el filme “Die Büchse Der Pandora” (1929) de Herr Pabst ( también conocido en tan extravagante país como “LouLou” ) filme que forma parte de un mini-ciclo acerca de la maravillosa actriz Frau Louise Brooks, en el cual también se incluye “Tagebuch Einer Verlorenen” (1929) und “Prix De Beauté” (1930).

Pero las más exclusivas y emocionantes noticias silentes provenientes de “France 3” son las que los susodichos guardan para los próximos meses, como son la emisión de dos poco conocidos filmes de juventud de Herr Fritz Lang.
El primero será “Harakiri” (1919), esperando éste Herr Von que estemos ante una restaurada y prístina copia de dicho filme para así apreciar las virtudes de dicha obra y de paso eliminar de los archivos silentes del Schloss, la borrosa copia que se todavía se conserva del mismo ) y el segundo filme en cuestión será “Vier Um Die Frau” (1921).

“France 3” también tiene previsto emitir “Das Spielzeug von Paris” (1925) de Herr Michael Curtiz además de “Thunderbolt” (1929) de Her Josef von Sternberg, aunque éste último es un, tst, tst, tst... filme silente en el cual se incluyen escenas habladas.

Y por último, aunque no menos importante, otras rarezas silentes de origen italiana están siendo negociadas para que dicho canal pueda emitirlas a lo largo del año que está a punto de comenzar, aunque para que ello sea posible todavía algunos problemas legales que solucionar.

Podrán encontrar ustedes más información al respecto, aunque en francés y no en la estirada lengua germánica en “Cinéma De Minuit”.

Por cierto, mein liebers… Alles Gute im neuen Jahr!!.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Dezember 26, 2009

"Helena" (1923/24) By Manfred Noa


"Helena” (1923/24) is a free adaptation of Homer’s work “The Iliad”. It was kept practically in oblivion until an almost complete copy was found in Lausanne, Switzerland (that European country so amusing for Teutonic aristocrats). This copy was completed with several materials available from other forgotten copies in the archives of Rome, Madrid and Moscow.

Due to all this material and research, a reconstruction, very close to the original, has been possible. It was made by the “FilmMuseum München”. It is another major effort of silent film restoration because in this case they kept the tints used in the original film. All this provided a unique opportunity for the world of silent movie fans to appreciate this German super production after it suffered through 80 years of neglect.

Obscurity was also the fate of the film’s director, Herr Manfred Noa; this Teutonic aristocrat did not know much about Herr Noa; although, from time to time, this Herr Graff might have crossed paths with him in some decadent silent soiree… Herr Manfred Noa (1893-1930) was originally an architect but then embarked on a short but fruitful career as a director in Berlin.

He started as a set designer in many Germanic productions until he was “discovered” by the great German director Herr Richard Oswald (who directed among others, the unclassifiable and fascinating “Unheimliche Geschichten” (1919) and “Alraune” (1930)). Oswald acted as Herr Noa’s mentor and Noa finally had an opportunity to direct his first film “Bobby Als Amor” in 1916.

His meticulous adaptation of Homer’s masterpiece brought his production company, Bavarian Films, to bankruptcy and the film was unable to recoup the enormous production costs. It was released at almost the same time as Fritz Lang’s “Die Nibelungen” (1924), a great epic that deserves its place of honor in cinema history. However, it is unjust that “Helene”, which shares some of the qualities of the Lang film, had such small support from a public who enjoyed these monumental films.

Herr Manfred Noa, was Jewish and had to suffer the anti-Semitism that was so common in Germany at that time. Noa’s earlier film “Nathan, Der Weise” (1922), a plea for tolerance between different religions, had to be withdrawn from the cinema because of threats that were made barely a day after its premiere in Munich. Of course the situation was doomed to get worse as the Nazis gained in influence.
Noa died prematurely in 1930 and both his life and his work stayed in oblivion until the recent discovery and excellent restoration of “Helena”.

“Helena” is the only German film version of the Troy legend; certainly doing an adaptation of such a work was a very arduous and unenviable task but it was put in the capable hands of playwright Herr Hans Kyser. The movie was divided into two parts, “Der Raub Der Helena” ( The Abduction Of Helen ) and “Der Untergang Trojas” ( The Ruin Of Troy ). It’s a titanic, surprising and majestic effort, technically impeccable and with extremely careful production design. The theatricality, magnificent locations, great set design and countless extras naturally bring to mind “Cabiria”, that super production that influenced so many, especially Herr Griffith. “Helena” is a big, kolossal film worthy of the adjectives usually heaped upon such an epic. It also has an eye for realistic historical detail and striking costume design (done by Herr Walter Wessener). The film’s special effects are outstanding especially in the premonitions and dream sequences which are atmospheric and ingeniously done.

Obviously in this adaptation of Homer’s work, special care has to be taken for the big battles and crowds and the hordes of extras, especially when the city of Troy is under siege. The coordination of these elements can be difficult, even for the disciplined German mind.

Not all of the spectacular sequences are as good as they could be; surely the chariot race does not compare to the one in Fred Niblo’s “Ben-Hur” (1925). It is actually “static” and without the beauty and emotion of Herr Niblo’s excellent film. However, “Helena” makes up for it to some extent in the naval battle where the chaos produced by the ships, smoke and fire manage to recreate perfectly that emotional conflict between Greeks and Trojans.

The film’s principal actors, although not very well known, performed their characters in a proper manner, without falling into excessive mannerisms that one sometimes sees in these pioneer productions. It is important to mention Herr Carl de Vogt, one of the biggest German stars of those times who had already performed in four of Herr Fritz Lang’s films. He plays Hektor in “Helena”.

The film’s numerous merits demonstrate the unfairness of “Helena” and its director Herr Manfred Noa being so little known. We have to be grateful for these modern restoration jobs of old nitrates.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count has just received an agreeable present from the Schloss’ servants: a big wooden horse.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

“Helena” (1923/24) es una libre adaptación de la obra de Homero “La Ilíada” era un filme que por diversos motivos había permanecido prácticamente olvidado hasta que, destino paradójico de innumerables títulos mudos, apareció una copia olvidada y prácticamente completa en la Filmoteca Suiza ( ese país europeo tan divertido para los aristócratas teutones… ), en Lausanne más precisamente, copia que fue completada con material diverso disponible de otra copia que también permanecía injustamente olvidada en los archivos de las filmotecas de Roma, Madrid y Moscú.
Gracias a todo este material se ha podido afrontar una reconstrucción lo más fiel al original, realizada por el “FilmMuseum München”, pues no había sobrevivido ninguna copia original alemana de dicha obra, en lo que es otro gran trabajo de recuperación de películas silentes, pues en éste caso también se han conservado de forma especial los diferentes tintes usados en la película, dando la oportunidad, finalmente, a todos los admiradores silentes del mundo entero, el poder disfrutar de esta superproducción alemana después de 80 años de injusto olvido.

Olvido que también ha afectado a su director, Herr Manfred Noa, Herr al cual éste aristócrata teutón no conocía demasiado, aunque de vez en cuando se hubiese cruzado con éste Herr Graf en alguna decadente soirée silente.. y es que Herr Manfred Noa (1893-1930) fue un director berlinés de corta pero fructífera carrera, además de arquitecto de profesión.
Empezó como diseñador de decorados en numerosas producciones germánicas, hasta que fue “descubierto” por el genial director alemán Herr Richard Oswald, director de, entre otras, la inclasificable y fascinante “Unheimliche Geschichten” (1919) y “Alraune” (1930), cuando era su consejero artístico, dándole finalmente la oportunidad a Herr Noa para que dirigiese su primer filme, “Bobby Als Amor” (1916).
Su meticulosa adaptación de la obra de Homero llevó a la bancarrota a su productora, la Bavaria Film, incapaz de recuperar los enormes costes de producción, aún a pesar de casi coincidir en la cartelera, con la muy similar, en cuanto a contenidos epopéyicos y gran presupuesto, “Die Nibelungen” (1924) de Fritz Lang, gozando ésta último del favor del público teutón y aunque ésta gran obra maestra de Herr Lang es un filme incuestionable dentro de la historia del cine, es injusto que “Helene”, al compartir ciertas similitudes con la anterior, tuviese tan poco apoyo por parte del mismo público que disfrutaba con estos monumentales filmes.

Herr Manfred Noa, fue atacado por su condición de judío durante casi el principio de su carrera, como aconteció con la película anterior a “Helene” “Nathan, Der Weise” (1922) que tuvo que ser retirada por amenazas anti-semitas prácticamente un día después de su estreno en Munich, amenazas que se incrementaron cuando los nazis empezaron a tener importancia y poder en Germania.
Al fallecer prematuramente en el año 1930, su persona y obra permanecen en el olvido hasta su actual descubrimiento, gracias especialmente a esta excelente restauración de “Helena”.

“Helena” es la única película en la que el cine alemán ha adaptado la leyenda de Troya; un arduo y nada envidiable trabajo realizado por el autor teatral Herr Hans Kyser, que se dividió en dos partes, “Der Raub Der Helena” ( El Rapto de Helena ) y “Der Untergang Trojas” ( La Destrucción de Troya ); gracias a tan titánico y gran esfuerzo, los resultados son realmente majestuosos, pues estamos ante un filme que nos sorprende por su impecable factura técnica y un cuidadísimo diseño de producción.
Vienen a la memoria de éste Herr Graf, mientras contempla en el teatro del Schloss “Helena”, la gran influencia que ha tenido en dicha obra las grandes producciones italianas silentes, esto es, su teatralidad, grandes decorados, localizaciones majestuosas, numerosos extras..., teniendo a “Cabiria” (1913), obviamente como el más notorio ejemplo de éste género cinematográfico de gran influencia en numerosos directores de la época, especialmente Herr Griffith.

Todos esos grandes adjetivos mencionados anteriormente, ilustran perfectamente la grandiosidad y el valor cinematográfico de “Helena”.
Como ha mencionado recientemente éste Herr Von, su factura técnica es impecable; todo un “kolossal film” en el cual había que tener un especial cuidado y esmero en su diseño de producción, de gran importancia para que la historia y ambientaciones sean creíbles; Herr Noa sale airoso del intento, mostrando un especial cuidado por todos los innumerables detalles del filme, con un vestuario a cargo de Herr Walter Wesener que merece ser especialmente destacado.
Los efectos especiales de la obra también son destacables,con secuencias de sueños premonitorios y diferentes situaciones atmosféricas, muy ingeniosos y excelentemente realizados.

Obviamente en ésta adaptación de la obra de Homero había que cuidar especialmente las secuencias de grandes masas y batallas, contando el filme con una gran cantidad de extras, destacando especialmente la escena del asedio a la ciudad de Troya, difícil trabajo de coordinación para Herr Manfred, por muy disciplinados que sean los germanos...
Asimismo, la carrera de cuadrigas, no está tan magníficamente realizada y diseñada como en “Ben-Hur” (1925) de Fred Niblo, resultando ser más “estática”, sin la agilidad de planos necesarios para crear la emoción y belleza que sí consigue el excelente filme de Herr Niblo, siendo este uno de los momentos menos logrados de “Helena”, quedando compensado posteriormente éste gracias a la escena de la batalla naval, mucho más cuidada con ese esmero que Herr Noa muestra en la mayoría de las secuencias de su película, en donde el caos producido entre los navíos, el fuego, humo, consiguen recrear perfectamente esa emocionante batalla entre griegos y troyanos.

Los protagonistas del filme, aunque no demasiado conocidos, interpretan a sus personajes de una forma comedida, sin caer en excesivos amaneramientos tan característicos de estas producciones pioneras, destacando especialmente a Herr Carl de Vogt, una de las grandes estrellas alemanas de la época que ya había protagonizado por entonces cuatro obras de juventud de Herr Fritz Lang, el cual interpreta en “Helena” al personaje de Paris.

Por lo tanto y por sus numerosos méritos, resultaba injusto que “Helena” y su director, Herr Manfred Noa siguiese estando tan injustamente olvidado en la “memorabilia” cinéfila silente, por lo que siempre hay que agradecer estos grandes trabajos de restauración melenuda de los viejos nitratos.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico acaba de recibir un simpático regalo de parte de los criados del Schloss, un gran caballo de madera.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Donnerstag, Dezember 24, 2009

The Coldest Season's Greetings

Mein liebers.

At this time, those longhaired youngsters, or even those venerable ancient people interested in this Herr Graf's silent rants, know that Christmas time is an unusual season at the Schloss theater. No doubt this is due to this German count's stern Lutheranism as well as his strict and stiff Teutonic nature. Nevertheless, the whole Schloss population would like to give their coldest Season's Greetings to everyone.

-/-

Prezados meus:

A estas alturas, todos eses xoves melenudos ou mesmo eses venerábeis anciáns que amosan certo interés nos discursos silentes deste Herr Graf, son bós coñecedores de que o tempo do Nadal é unha época estrana pra o teatro do Schloss, deseguro que por mor do ríxido luteranismo que éste Herr Graf profesa asemade a súa estricta e tesa natureza teutónica... de tódolos xeitos, o habitantes do Schloss ó completo, queren desexarlles a todos vostedes unhas xélidas Pascoas.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Dezember 19, 2009

"Sangen Om Den Eldröda Blomman" (1919) By Mauritz Stiller


“Sangen Om Den Eldröda Blomman” ( “Song Of The Scarlet Flower” ) was a recent and remarkable silent surprise for this Herr Von; the oeuvre is an excellent Herr Stiller silent film that this German count watched in a newly restored and tinted copy. It combines the well-known aesthetics, technical improvements and artistic merits for which the Nordic director was known and praised since those early silent times till today.

The film tells of the merry and carefree love life of young Olof ( Herr Lars Hanson ) a woodsman who during his search for true love, seduces many fauleins ( just like this German aristocrat… well, not exactly because the purpose of this Herr Von’s seduction of rich fräulein heiresses are their great fortunes… ). He will suffer disappointment and deception, all those problems that turn up in any loving relationship. Finally he will find responsibility and maturity, learning during his particular quest that his actions always have consequences in different degrees to the people around him. This Herr Von can describe “Sangen Om…” as a kind of coming of age film, the special introspective growth toward maturity of a free and easy youngster.

As this German count said before, the film displays Stiller’s characteristic artistic virtues. ; in the first part of the film, we can see elements of comedy, not exactly like the comedy of intrigues in other Stiller films, but humor of a more cheerful sort, highlighting the self-involvement of our hero. Olof ‘s frivolous flirtations with the different girls eventually turn romantic and then turn into drama. There is conflict in the troubled relationship between Olof and his father and later with the father of his beloved. The beautiful and wild natural landscapes of Norrland and northern Sweden lend the tale a certain power and is characteristic of Herr Stiller’s other silents where Nature emerges as an important character in the story. This is strongly reflected throughout the film but especially during the frantic scene wherein Olof descends into the troubled waters of a river, a beautiful metaphor for the hardships that our hero has to endure until he finds himself.

“Sangen Om Den Eldröda Blomman” is an excellent, beautiful film, a solid, technically perfect and intricate production of 1919 that demonstrates once again the importance of Herr Stiller for silent film history.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must return to Teutonic nature.

Herr Graf Ferdinand Von Galitizien

-/-

Contemplar el filme “Sangen Om Den Eldröda Blomman” ha sido toda una destacable y reciente sorpresa silente para éste Herr Von; se trata de un excelente filme de Herr Mauritz Stiller que éste conde germánico ha podido ver en una recientemente restaurada y tintada copia.
El filme aúna la estética, los avances técnicos y méritos artísticos por los cuales el director nórdico ha sido bien reconocido y apreciado desde esos lejanos días silentes hasta éstos tiempos modernos.

El filme narra la despreocupada y alegre vida amorosa del joven leñador Olof ( Herr Lars Hanson ) y su particular búsqueda de un amor verdadero; Olof seduce a numerosas frauleins ( lo mismo que le acontece a éste aristócrata, aunque no exactamente, ciertamente…, pues el propósito final de éste Herr Von y sus flirteos con las frauleins, son sus grandes fortunas… ) sufriendo nuestro héroe numerosas decepciones y desilusiones, esto es, todos esos problemas que van apareciendo en cualquier relación amorosa, para finalmente encontrar madurez y responsabilidad, aprendiendo durante su particular búsqueda que sus acciones afectarán, producirán diferentes consecuencias en las personas que le rodean.
Una obra, “Sangen Om…” que éste Herr Graf calificaría como una especie de filme iniciático, una obra introspectiva, sobre el crecimiento, la madurez de un joven, otrora, despreocupado.

Como éste conde germánico ha comentado recientemente, el filme muestra todas las virtudes y características de los filmes de Herr Stiller; durante la primera parte se pueden encontrar elementos de comedia en la misma, no estamos exactamente ante una comedia de enredo del director nórdico, más bien un humor sutil para así enfatizar la despreocupación de nuestro héroe.
Los frívolos flirteos de Olof con diferentes jóvenes irán variando de un cierto romanticismo inicial a elementos mucho más dramáticos, tal y como acontece en la tormentosa relación de Olof con su padre y posteriormente con el padre de su amada, todo ello filmado en los parajes naturales y agrestes de Norrland, al norte de Suecia, otro elemento característico éste de los filmes de Herr Stiller, la naturaleza como un importante y poderoso elemento en la trama de sus obras, como se puede comprobar especialmente en la frenética secuencia del descenso de Olor por las aguas turbulentas de un río, una bella metáfora de las dificultades que nuestro héroe tendrá que superar para finalmente encontrar su lugar.

“Sangen Om Den Eldröda Blomman” es un hermoso filme, una obra sólida y técnicamente perfecta, toda una elaborada producción silente del año 1919 en donde se aprecia y se demuestra una vez más la importancia de Herr Stiller en la historia silente mundial.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que volver a su estado natural.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Dezember 12, 2009

"Alexander Den Store" (1917) By Mauritz Stiller


In a small provincial town there is a hotel run by one of those eccentric cooks of long ago who made generous meals that have nothing in common with the extravagant restaurateurs of nowadays and their meagre menus. The manager is named after Alexander the Great and in his restaurant the town bourgeoisie meet and discuss various issues, especially matters of the heart. Morals are part of the conversations and prove to be complicated issues even for strict and serious Nordics.

“Alexander Den Store” (1917) is another funny early Herr Stiller comedy of intrigues in which the skilfulness of the Finnish director in managing different stories featuring peculiar characters is shown at its best.
The miscellaneous eccentrics are very well delineated in a grotesque way perfectly in accordance with a story full of dubious behaviour and questionable morals. It’s low comedy full of sarcasm but still very proper. This Herr von suspects that some of Herr Lubitsch’s early comedies could have been influenced by this film, especially with its gallery of odd characters.

The film uses the elaborate and technically very modern film narratives so well-known in Herr Stiller’s elegant comedies ( parallel stories, different characters who finally are directed toward the same final objective ) . Surely even the new longhaired generation would find much that is remarkable and valid in this film, even though it was produced in the mid tens.

“Alexander Den Store” is a good example of Herr Stiller’s professionalism and artistic efficacy and while it is characteristic of Herr Stiller’s early comedies it is probably more cynical and bold ( the Nordic censors with no sense of humour, a characteristic that is common with any censor, considered some scenes inappropriate and later had them removed).

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count is famished; perhaps a fat Teutonic heiress would be satisfying.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

En una pequeña ciudad de provincias, el restaurante de un hotel de la localidad está regentado por un cocinero de los de antaño, de esos que servían abundantes platos y que no tienen nada que ver con los extravagantes restauradores de hoy en día y sus magros menús… un cocinero que es conocido entre sus clientes como “Alejandro el Grande”.
En dicho restaurante la burguesía de la localidad dirime sus asuntos particulares, con especial predilección por los del corazón, además de cuestiones morales que también forman parte de sus discusiones provincianas, complicadas cuestiones todas ellas de resolver incluso para los estrictos y serios nórdicos.

“Alexander Den Store” (1917) es otra divertida comedia de enredo de Herr Stiller, en donde se vuelve a mostrar la gran capacidad del director finlandés a la hora de componer historias diferentes protagonizadas éstas por extravagantes personajes.
La galería de personajes excéntricos que pueblan el filme, están perfilados de forma grotesca muy acorde con la historia del filme en la cual se cuestionan dudosos comportamientos y supuestas moralidades, mucha hipocresía para una comedia repleta de sarcasmo, sospechando éste Herr Von que algunas comedias primerizas de Herr Lubitsch bien pudieron verse influenciadas por el espíritu de éstos filmes, sobretodo en lo que respecta a esa miscelánea de personajes ciertamente peculiares.

El filme resulta técnicamente muy elaborado y con una narrativa cinematográfica muy moderna, algo por otra parte, habitual y reconocible en las elegantes comedias de enredo de Herr Stiller ( historias paralelas con diversos personajes que finalmente convergen hacia el final del filme ), un hecho éste, el de su modernidad y vigencia, que incluso apreciarán las nuevas generaciones de melenudos silentes, en esta obra producida a mediados de la primera década del siglo pasado.

“Alexander Den Store” es otro excelente ejemplo del buen oficio y la eficacia artística de Herr Stiller, una comedia muy característica de las que realizó el director finlandés durante su primera época, aunque quizás ésta resulta ser un poco más cínica y atrevida, como consideraron los censores nórdicos, que al carecer de sentido del humor, un hecho éste, por otra parte, habitual entre cualquier censor, decidiendo que ciertas escenas del filme eran inapropiadas y que por lo tanto había que eliminarlas finalmente de la película.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico se le ha abierto el apetito y probablemente con una gorda heredera teutónica quede más que saciado.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Dezember 05, 2009

"Balettprimadonnan" (1916) By Mauritz Stiller


As happened with the majority of silent film directors, Herr Mauritz Stiller’s oeuvre has suffered many losses with the passage of time and only a dozen of his films have survived till today. Every once in awhile though a silent miracle happens and forgotten reels are found in humid vaults of distant countries. One such occasion occurred fifteen years ago when in Saragossa ( it seems that not only manuscripts are found in that Spanish city… ) a fragment of “Balettprimadonnan” (1916) was discovered, much to the joy of silent connoisseurs.

So even though it is frustrating for a silent fan to watch a film that is incomplete, these mutilated editions are still welcome because of the careful and lovingly made restorations created for the purpose of giving the viewer some idea what the film was like in its original release.

Having in mind these limitations, watching “Balettprimadonnan” is still highly recommended. It tells the story of a gypsy dancer ( Frau Jenny Hasselquist ) who is discovered accidentally by a violin player ( Herr Lars Hanson ); fame and a good social status will be waiting for the two artists after they meet each other but also jealousy and sorrow, always the price of fame, certainly.

The reels found in Saragossa include the audition of Frau Anjuta, the gypsy dancer, to a ballet-dance academy and the final part of the film, the most interesting and beautiful one, genuine Stiller. This includes a duel ( that aristocratic pastime that this Herr Von likes so much )as well as a thrilling sequence with our heroine running wild through a snowy landscape trying to avoid a calamity between the men that are fighting for her love ( the ending sounds a bit like the climax to Herr Clarence Brown’ “Flesh And The Devil ( 1926) , also with Lars Hanson and Herr Stiller’s advanced pupil Frau Garbo ), a lyrical and beautiful ending wherein Nature (Swedish style) is also an important dramatic character. This is typical of the importance in Herr Stiller’s later work where cold landscapes carry great artistic weight, evocative and dramatic.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must wear in a Teutonic way a ballet-skirt in tonight’s soirée.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Como le ha sucedido a la mayoría de los directores silentes, la obra silente de Herr Mauritz Stiller también ha sufrido numerosas pérdidas debido al paso del tiempo, solamente una docena de sus filmes han sobrevivido hasta éstos días modernistas, aunque de vez en cuando algún milagro silente acontece y son encontradas algunas bobinas perdidas en algún sótano húmedo ubicado éste en algún lejano país, tal y como aconteció hace unos quince años cuando en la ciudad de Zaragoza ( parece ser que no solamente se hayan manuscritos en dicha ciudad hispánica… ) un fragmento del filme “Balettprimadonnan” (1916) fue descubierto, para el alborozo de los “conneisseurs” silentes.

A pesar de lo frustrante que siempre resulta ser para un admirador silente el contemplar un filme incompleto, esas versiones mutiladas son, a pesar de todo, siempre bienvenidas gracias al cuidado y el mimo que conlleva su trabajo de restauración, un arte complicado y artesano cuyo objetivo final es conseguir un filme lo más parecido al original.

Teniendo en cuenta éstas limitaciones, contemplar “Balettprimadonnan” es un ejercicio silente muy recomendable; el filme narra la historia de una bailarina gitana, Anjuta ( Frau Jenny Hasselquist ) la cuala es descubierta de forma accidental por un violinista ( Herr Lars Hanson ); la fama y una buena posición social les estará esperando a ambos artistas poco después de conocerse, aunque también habrá lugar para celos y penas, es lo que conlleva el elevado precio de la fama, natürlich!.

El material encontrado en Zaragoza incluye la audición de Frau Anjuta para acceder a la academia de ballet y la parte final del filme, la más interesante y bella, auténtico y genuino Stiller, en la cual se incluye un duelo ( ese pasatiempo aristocrático que tanto gusta a éste Herr Von ) además de una emocionante secuencia final en la cual nuestra heroína corre frenéticamente a través de un paisaje nevado para intentar evitar una calamidad entre los dos hombres que están luchando por su amor ( éste final trae reminiscencias del filme “Flesh And The Devil” (1926) filme dirigido por Herr Clarence Brown y en el cual también participa Herr Lars Hanson, además de la alumna más aventajada de Herr Stiller, Dame Garbo ), un bello y lírico final en donde la naturaleza, en parámetros suecos, es otro importante personaje dramático en el filme, un hecho éste trascendental en obras posteriores de Herr Stiller, en donde esos nevados paisajes, evocadores y al mismo tiempo dramáticos, tenían un gran peso artístico en sus filmes.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que llevar, de forma muy teutónica, un tutú en la próxima soirée.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Montag, November 30, 2009

Teutonic Organization


It seems a shame to this German count his modern diary wasn’t a good example of the well known orderliness one expects from Teutonic organization, a quality for which Deutschland is famous around the world. On the contrary, a kind of chaos, disorganization and anarchy reigned among the various comments published by this Herr Von during the last four years of publishing this diary so in order to put an end to such disorder and re-establish the Teutonic reputation for efficiency, this Herr Graf, with the help of his enslaved and not well paid servants, cleaned up the whole Schloss, especially its theatre.

Now old and new visitors can easily find and enjoy the different silent subjects put forth in this modern diary during the last years, with topics arranged by specific labels for silent directors, countries and of course various aristocratic issues.

The silent journey is much smoother now so there is no excuse for those longhaired and shameless silent fans not to enter the Schloss theatre even without an aristocratic invitation.

-/-

Resultaba bastante impresentable, para éste conde germánico, el hecho de que éste diario silente moderno no fuese un buen ejemplo del famoso orden y organización teutónica por la cual Deutschland es bien conocida en el mundo entero, todo lo contrario, una especie de caos, desorganización y anarquía reinaba entre los múltiples comentarios publicados por éste Herr Von en dicho lugar durante los últimos cuatro años; por tan enojoso motivo y así finalmente poner orden y reestablecer la eficiencia y reputación teutónica, éste Herr Graf, con la ayuda de sus mal pagados y esclavizados sirvientes, ha hecho limpieza general en el Schloss, especialmente en su teatro silente.

Ahora todos los visitantes, mayores o melenudos éstos, pueden encontrar y disfrutar de los diferentes contenidos silentes de éste diario moderno publicados durante los últimos años, ordenados éstos con etiquetas específicas que hacen referencia a directores silentes, países y por supuesto, cuestiones baladíes aristocráticas.

El recorrido por las instancias silentes es ahora mucho más agradable, por lo tanto ya no tienen excusa esos desvergonzados y melenudos admiradores silentes de variada procedencia, para no entrar en el teatro del Schloss aunque no dispongan éstos de invitación oficial aristocrática.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 28, 2009

"Vingarne" (1916) By Mauritz Stiller


During his silent career, Herr Mauritz Stiller had no problem with different film genres; he moved easily ( as does this German count who flirts with a fat Teutonic rich heiress and then goes to a fatter and-even better- richer one ) from sophisticated, elegant comedies of intrigue, to drama, historical or epic films, as well as literary adaptations. One of the latter is “Vingarne” (1916) ( The Wings ), based on the book “Mikäel” written by Herr Herman Bang. Years later, namely in 1924, the Danish Herr Carl Theodor Dreyer did a successful version for the silent screen using the novel’s title.

Herr Stiller’s film adaptation of the novel excludes absolutely the homoerotic component that is evident in Herr Dreyer’s “Mikäel” and that was likely part of the book as well, a novel that this German count hasn’t read due to the great effort that exercise causes to the delicate aristocratic body. Herr Stiller’s film focuses exclusively on the conventional although intricate story about the problems that the sculptor Zoret ( Herr Egil Eide ) has with Mikäel (Herr Lars Hanson), a young friend who poses for a sculpture of “Icarus”. The model accidentally meets a capricious countess ( Frau Lili Bech ) who needs to spend a lot of money for her whims ( you know, counts or countesses have a lot of extra expensive habits… ) Herr Zoret strongly disapproves of the relationship.

So, there is not a subtle or hidden homosexual meaning in “Vingarne” “only” a troubled relationship seen from different perspectives, an interesting though conventional story of greed, friendship, and manipulation. Unfortunately, the film fails due to overacted, stilted performances that become a festival of histrionics making the film seem even older than it is. The actors keep getting in the way of the impeccable art direction and sets.

“Vingarne” included originally a now lost framing device that showed Herr Mauritz Stiller creating this film. The film reconstruction that this Herr Graf watched includes stills and intertitles of the missing footage; a shame because that lost footage seems for this German count more interesting than the main body of the film. The creating of the film is done in a “dramatized” way, especially when Herr Stiller and his crew are involved. This film within a film is a clever idea and a good example of Herr Stiller’s inventiveness in searching for original narratives for his films and it redeems “Vingarne” to some extent in spite of its flaws.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must take wing for tonight’s soirée.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Durante su carrera silente, Herr Mauritz Stiller no tuvo ningún problema a la hora de abordar diferentes géneros cinematográficos; el director finlandés se movía fácilmente ( tal y como le acontece a éste conde germánico el cual flirtea con una gorda y rica heredera teutónica para inmediatamente hacerlo con otra mucho más gorda y lo más importante, mucho más rica heredera teutónica… ) entre sofisticadas, elegantes comedias de enredo o dramas históricos, filmes épicos, además de adaptaciones cinematográficas de obras literarias, que es lo que sucede con “Vingarne” ( Las Alas ) (1916), un filme basado en la novela “Mikäel” del escritor Herman Bang, que posteriormente adaptaría a la pantalla silente el director danés Herr Carl Theodor Dreyer de forma exitosa manteniendo el título homónimo de la obra.

La adaptación cinematográfica de Herr Stiller, evita completamente el componente homoerótico que es evidente en “Mikäel” de Herr Dreyer y que seguramente también se puede apreciar en el libro, una obra literaria que éste conde germánico no ha leído debido al enorme esfuerzo que causa dicho ejercicio al delicado cuerpo aristocrático…
Herr Stiller prefiere, en cambio, abordar una convencional aunque compleja historia acerca de los problemas que tiene el escultor Zoret ( Herr Egil Eide ) con su pupilo Mikäel ( Herr Lars Hanson ), un joven amigo apadrinado por el artista que colabora con él posando para una escultura sobre el mito de “Ícaro”.
El modelo conocerá de forma accidental a una condesa caprichosa ( Frau Lili Bech ) la cuala necesita gastar un montón de dinero de forma contínua debido a sus numerosos caprichos ( y es que los condes y las condesas tienen unos hábitos ciertamente caros… ), una relación, la del protegido del artista y la condesa, que el escultor no ve con buenos ojos.

Por lo tanto, no hay ningún significado velado o explícito acerca de una posible relación homosexual en “Vingarne”, “solamente” una azarosa relación sentimental con diferentes perspectivas por parte de los implicados, una convencional, aunque interesante historia ésta de avaricia, amistad y manipulación.
Desafortunadamente, el filme se ve lastrado por lo sobreactuado, el amaneramiento de las interpretaciones de sus actores principales, todo un festival de histrionismo que consigue que el filme parezca más viejo de lo que realmente es, incluso a pesar de lo impecable de su dirección artística y decorados.

“Vingarne” incluía originalmente, una especie de montaje añadido en el cual se mostraba el proceso de realización del filme por parte de Herr Stiller, secuencias éstas que lamentablemente no han sobrevivido hasta nuestros días, aunque en una reciente reconstrucción del filme que éste Herr Graf ha podido ver, se incluyen en dicha restauración, fotografías e intertítulos de esas imágenes perdidas, toda una desgracia silente, ciertamente, pues ese material perdido parecióle a éste conde germánico mucho más interesante que la parte principal del filme, al estar realizado, el proceso de creación de “Vingarne”, de una forma “dramatizada” y en el cual se puede contemplar además a Herr Stiller y buena parte de su equipo, consiguiendo de esta forma dos películas diferenciadas y al mismo tiempo relacionadas entre sí, dentro de una sola, otra buena muestra de la maestría e inventiva del director finlandés a la hora de buscar nuevas y originales narrativas cinematográficas para sus filmes, un logro artístico éste que, a pesar de ciertas imperfecciones, hacen de “Vingarne” un filme bastante apreciable.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que irse volando a la soirée de ésta noche.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 21, 2009

"Kärlek Och Journalistik" (1916) By Mauritz Stiller


From time to time is very advisable to return to the early films of important silent film directors in order to observe how they polished and improved their work in the course of time before they achieved the mastery that so influenced the careers of other directors.

“Kärlek Och Journalistik” ( Love And Journalism ) (1916) is probably Herr Mauritz Stiller’s earliest surviving oeuvre, a delicious comedy that proves that even in those cold lands, the Nordics had something similar to a sense of humour. This elegant film demonstrates the elements one finds in Herr Stiller’s later famous comedies. “Kärlek Och Journalistik” is a medium-length film, well paced and with a story that needs no updating and is still absolutely valid today. Journalism is the subject but it’s the fascinating world of old school journalism with methods far different from today (though there were paparazzis and witty fräulein reporters and demanding editors back then too) when the new longhaired technologies and their dangerous new machines are revolutionizing and reinventing that old job.

The basics of Herr Stiller’s later work are very recognizable in this stylish Nordic comedy of intrigue, especially in the director’s handing of complex situations and the choice of excellent actors like Frau Karin Molander und Richard Lund who collaborated with the Finnish director in many of his films.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must read a Teutonic tabloid.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

De vez en cuando es más que recomendable retornar a los filmes primerizos de importantes directores silentes para comprobar cómo los susodichos fueron, con el paso del tiempo, mejorando y puliendo su estilo y su obra, poco antes de que alcanzasen la maestría e influyesen posteriormente en las carreras de otros grandes directores.

“Kärlek Och Journalistik” (1916) es probablemente el filme más antiguo que ha sobrevivido hasta estos modernos días de la primera época de Herr Mauritz Stiller, una deliciosa comedia que demuestra que incluso en esas gélidas tierras, los nórdicos poseen algo parecido al sentido del humor…
Este elegante filme muestra ciertos elementos característicos que posteriormente formarían parte de famosas comedias dirigidas por Herr Stiller.
“Kärlek Och Journalistik” es un mediometraje muy bien acompasado en el cual se relatan unos hechos de absoluta vigencia, el periodismo o el fascinante mundo de ese viejo oficio en el cual se empleaban métodos de trabajo bastante diferentes a los actuales (aunque ya por entonces existían los “paparazzis” o las dicharacheras “fräuleins” reporteras al servicio de un editor ávido de noticias impactantes ) en donde las melenudas tecnologías y sus peligrosas nuevas invenciones, están revolucionando y reinventando el viejo oficio periodístico.

Los elementos esenciales incluidos en obras posteriores de Herr Stiller, son fácilmente reconocibles en esta estilosa comedia de enredo nórdica, especialmente en la habilidad
que tiene el director para manejar ciertas situaciones complejas, además de la elección de excelentes actores como Frau Karin Molander und Richard Lund, los cuales colaboraron en numerosos filmes del director finlandés.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que leer un diario sensacionalista teutón.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 14, 2009

"Prostitutka" (1927) By Oleg Frelikh


“Prostitutka” (1927) is a Bolshevist silent rarity, unusual because of its subject matter, that being prostitution in the U.S.S.R.
The world’s oldest profession requires a treatment both delicate and balanced, not an easy topic for a first time director like Herr Oleg Frelikh. Actually, this little known work was Frelikh’s only film as a director (prior to this, he had been an actor) and it’s a flawed but interesting effort.

The film was the first production of the national studio “Byelgoskino” one of the newest studios of that time in the U.S.S.R.; indeed it was a company every bit as green as Herr Frelikh and this shows in the fragmented, sometimes chaotic film composition which lacks narrative cohesion. In spite of these problems, the first part of the film is most interesting, depicting the social conditions and the causes that lead our heroine, Liuka ( Frau Olga Bonus ) to sell her body. The social conditions she endures and the characters she encounters are credible. There is poverty and misery but also redemption. It seems that the consequences and causes of prostitution in the U.S.R.R. are very similar in their origins to the rest of the world, although there is additional suffering for the Russian prostitutes because of the cold and snowy streets; a hard place to offer oneself in the open air...

But the film also includes those techniques that the old U.S.S.R. silent films liked so much: statistics and harangues. So this means that, in the middle of the film while our heroine is trying to start a new life as a seamstress, she gets the chance to hear a lecture about prostitution, complete with graphs, numbers and percentages. These are intertwined with a long-winded speech about the social conditions that cause prostitution and the remedies to avoid such problems; thus the film turns into a kind of bulletin from the U.S.S.R.’s Ministry of Health And Family Welfare. That all may be very interesting in terms of historical and social content but it does not belong in a fictional movie.

“Prostitutka” is a Russian oddity that deserves some attention for its open treatment of the prostitution problem but Herr Frelikh’s erratic direction does not live up to the good intentions of the film which in the end is an uneasy mixture of drama and indoctrination.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must sell his charms to the highest bidder.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

“Prostitutka” (1927) es una rareza silente bolchevique debido a la historia que se trata en el filme: la prostitución en la U.R.S.S.
El oficio más viejo del mundo es siempre un tema delicado que requiere ser tratado con delicadeza y equidad, un asunto algo complicado éste para un director primerizo como es Herr Oleg Frelikh, pues aunque el susodicho tenía una carrera anterior como actor, éste fue el único filme dirigido por Herr Frelikh, un filme fallido aunque con cierto interés.

El filme fue la primera producción de “Byelgoskino”, uno de los nuevos estudios nacionales cinematográficos que por aquella época aparecieron en la U.R.S.S, una compañía tan novata como Herr Frelikh, una colaboración principiante ésta que dio como resultado un filme fragmentario, a veces caótico en su composición y con taras en su narración cinematográfica.
A pesar de dichos problemas, la primera parte del filme es ciertamente interesante, al mostrar las causas, las penosas condiciones sociales que llevan a nuestra heroína, Liuka ( Frau Olga Bonus ) a vender su cuerpo.

Las difíciles situaciones sociales y personales que tiene que soportar la protagonista del filme, pobreza y miseria a partes iguales y los personajes que se va encontrando en el camino, son muy creíbles, una particular odisea en la cual hay cabida para la redención.
Al parecer, las consecuencias y motivos de la prostitución en la U.R.S.S. son muy similares en sus orígenes a las del resto del mundo, aunque desde luego siempre es mucho más sufrido para las prostitutas rusas ejercer su oficio, debido al frío y las calles nevadas, difíciles lugares éstos para ofrecer sus encantos al aire libre…

El filme incluye además esos temas que tanto gustaban mostrar en los viejos filmes silentes de la U.R.S.S.: estadísticas y discursos.
Por esto mismo, hacia la mitad del filme, nuestra protagonista, la cual está intentando comenzar una nueva vida como costurera, tendrá la oportunidad de oír una conferencia acerca de la prostitución, una excusa perfecta ésta para mostrar al público numerosos gráficos, cifras y porcentajes acerca de dicho tema, además de estar acompañadas éstas de una perorata acerca de las particulares condiciones sociales que pueden llevar a la prostitución y sin olvidarse de los remedios para evitar la misma, por lo que el espectador se encuentra de repente con que el filme se ha transformado en una especie de boletín del ministerio de sanidad y asuntos sociales de la U.R.S.S., un documento ciertamente interesante por su contenido histórico y social pero algo forzado al ser insertado dentro de una historia de ficción.

“Prostitutka” es una excentricidad rusa que merece la pena por tratar de forma abierta y sin demasiados complejos para la época, el tema de la prostitución, aunque la errática dirección de Herr Oleg Frelikh lastre finalmente las buenas intenciones artísticas del filme, una peculiar obra silente que mezcla ficción y adoctrinamiento sanitario.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que vender sus encantos al mejor postor.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 07, 2009

"Brumes D'Automne" (1929) By Dimitri Kirsanoff


At this time, those longhaired youngsters interested in this Herr Graf’s silent rants, probably will know, among other aristocratic trifles, the fondness of this German count for the autumn season, an indispensable relief for the battered aristocrats, wearied after enduring the sufferings of the summer season going to and fro, that is to say, from soirées to private balls, from Baden-Baden to Monte Carlo.

All the virtues of the autumn season are wonderfully depicted in a short but exceptional silent film, “Brumes D’Automne” (1929), another superb, lyrical masterpiece by Herr Dimitri Kirsanoff.

As it says in the preface to this beautiful short film, “Brumes D’Automne” is a cinematic poem, an astounding, lyrical and avant-garde oeuvre wherein Herr Kirsanoff gets hold of the titanic task of capturing the melancholy, nostalgia, the hope and hopelessness of human inner sentiments. Frau Nadia Sibirskaia ( Herr Kirsanoff’s first wife and his muse during his early oeuvres ) reflects these aims perfectly and Herr Kirsanoff transmits them to the audience in an incredible way.

The genuine autumn mood is exhibited in “Brumes D’Automne” in a superior, unique, painful and even magical manner. It is an exceptional film in which the autumn atmosphere and ethereal human feelings complement each other admirably. The audience is moved by evocative images from nature ( falling leaves, rain, mist frozen landscapes), all beautifully photographed by Herr Jean de Miéville. This, combined with the suffering the heroine must undergo, makes “Brumes D’Automne” a melancholy masterpiece.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must enjoy the autumn season mood.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

A estas alturas, todos esos jovenzuelos melenudos interesados en las peroratas silentes de éste Herr Graf, probablemente sabrán que, entre otras menudencias aristocráticas, éste conde germánico tiene una cierta querencia por la época otoñal, una época ésta de alivio muy necesario para los magullados cuerpos aristocráticos después de haber soportado éstos los sufrimientos de la época veraniega, esto es, el ir de aquí para allá, de soirées a bailes privados, de Baden-Baden a Montecarlo.

Todas las virtudes del otoño están maravillosamente reflejadas en el cortometraje e igualmente excepcional filme silente “Brumes D’Automne”, otra magnífica, lírica obra maestra del director Herr Dimitri Kirsanoff.

Tal y como se anuncia en el prefacio de éste bella obra, “Brumes D’Automne” (1929), es un poema cinematográfico, un sorprendente, lírico y vanguardista filme en donde Herr Kirsanoff consigue la titánica tarea de capturar la melancolía, la nostalgia, la esperanza y el desasosiego, esos primarios sentimientos humanos.
Frau Nadia Sibirskaia ( primera esposa de Herr Kirsanoff y musa de sus filmes primerizos ), refleja de forma admirable esos sentimientos y Herr Kirsanoff los transmite al público de una forma igualmente sorprendente.

La auténtica atmósfera otoñal se muestra en “Brumes D’Automne” de una forma excepcional, única, mágica e incluso dolorosa; se trata de una obra irrepetible en donde la atmósfera del otoño ( hojas caídas, lluvia, paisajes helados y brumas ) y los sentimientos humanos más etéreos, se complementan de forma admirable, emocionando al público gracias a esas evocadoras imágenes de paisajes naturales, además de las penas de nuestra particular heroína, todo ello fotografiado por Herr Jean de Miéville, consiguiendo que, finalmente, “Brumes D’Automne” sea toda una obra maestra de la melancolía.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que disfrutar de la atmósfera otoñal.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Oktober 31, 2009

"Le Diable Au Coeur" (1928) By Marcel L'Herbier


Herr Marcel L’Herbier, an excellent French director of the silent era, made his most important works during the 20’s of the last century. These are astounding silent oeuvres in which the modern, fashionable artistic tendencies that were in vogue in those early days are much in evidence. These avant-garde works have remarkable art-decó settings and are highly appreciated nowadays by silent connoisseurs for their modernity and Herr L’Herbier very personal style.

“Le Diable Au Coeur” (1928) is, in some ways, a completely different film in comparison with those avant-garde and “modern” films mentioned before; this time Herr L’Herbier forgets those fashionable experimental tendencies for the sake of a most conventional and realistic setting of a little French fishing town.

The beautiful maritime background and the little seaside village where the main characters live, condition the life and troubles of our heroine, Frau Ludivine Bucaille ( Betty Balfour ) . She is a madcap girl who leads a gang of boys who play continual childish pranks in the small village. She lives with her father and her two brothers (who are terrors like herself).She will maintain a troubled love relationship with Delphin ( Herr Jaque Catelain ) until, acting on the advice of her father who is looking out for his own interests, she gets engaged to Gaston Lauderin ( Herr Leo Da Costa ) an old satyr and owner of the town tavern.

This Herr Von can say also that “Le Diable Au Coeur” tells a conventional love story that from time to time seems monotonous and gives to this German count a feeling of “déjà vu” but thanks to Herr L’Herbier’s skilful artistic intentions and the emphasis he gives to village life (very credible atmosphere with a strong regional flavour) and an excellent gallery of supporting characters, the familiar love story floats along on the waters of realism.

The beautiful scenery was photographed by an excellent trio, Herr Lucien Bellavoine, Herrr Jean Letort und Herr Louis Le Bertre, who capture the proper maritime background from the beautiful harbour to the decadent tavern. The art direction adds immeasurably to the film’s effectiveness.

“Le Diable Au Coeur” is a remarkable film, less avant-garde, more humanistic than l’Herbier’s other works but just as memorable ( as a curiosity, this film was produced together with UFA and Gaumont-British ). It depicts the greed, ambition and the human miseries of men, primal human feelings that can found in the most avant-garde of settings or in the life of a small town by the sea.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count has other fish to fry.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Herr Marcel L’Herbier, notable director afrancesado de la época silente del cinematógrafo, realizó sus más notables obras durante la década de los años 20 del siglo pasado, sorprendentes filmes éstos en donde se mostraba lo más moderno, las tendencias artísticas más de moda y en boga durante dicha época; esos excelentes filmes vanguardistas, en los cuales se podían apreciar notables decorados “art-decó”, son muy apreciados hoy en día por todos los “connoisseurs” silentes debido a su modernidad y al estilo tan personal que infundía a sus filmes Herr L’Herbier.

“Le Diable Au Coeur” (1928) es, de alguna forma y en comparación, un filme totalmente diferente a esos filmes mencionados anteriormente, tan vanguardistas y modernos, pues en esta ocasión Herr L’Herbier se olvida de las últimas tendencias artísticas y experimentales para optar por los más convencionales y realistas escenarios de una pequeña villa costera afrancesada.

Será en los bellos escenarios de la mencionada villa, en donde los personajes protagonistas del filme vivirán sus peripecias, centradas especialmente en la heroína del filme, Fau Ludivine Bucaille ( Betty Balfour ), toda una alocada jovenzuela la cual lidera una pandilla de mocosos que continuamente están haciendo travesuras en dicho pueblo costero; Frau Ludivine vive con sus padres y dos hermanos, éstos últimos tan impresentables como la susodicha, manteniendo, además, nuestra protagonista, una complicada relación amorosa con Herr Delphin ( Jaque Catelain ), hasta que por culpa de los interesados consejos de sus padres, nuestra heroína finalmente se ve comprometida en matrimonio con Gaston Lauderin ( Herr Leo Da Costa ), un viejo sátiro además de ser el dueño de la peculiar taberna del pueblo.

Este Herr Von tiene que resaltar que “Le Diable Au Coeur” narra una convencional historia de amor que de tanto en cuanto semeja demasiado monótona, dándole a éste conde germánico una sensación de “déjà vu”, aunque finalmente y gracias a las habilidades artísticas de Herr L’Herbier el cual otorga mucha importancia en el filme al ambiente realista y cotidiano del pueblo pesquero, consiguiendo una atmósfera costumbrista muy creíble, además de resaltar en el filme toda una notable galería de personajes secundarios, consiguiendo de ésta forma que la historia de amor se diluya en las aguas de un excepcional y peculiar realismo cinematográfico.

Los escenarios reales del filme fueron fotografiados por un excelente trío, Herr Lucien Bellavoine, Herr Jean Letort und Herr Louis Le Verter, los cuales aprehenden el auténtico ambiente marítimo en escenas, por ejemplo, exteriores que transcurren alrededor del puerto del pueblo, como en los interiores del hogar de Frau Ludivine o la decadente taberna de la villa, sin olvidarse igualmente de la dirección artística la cual contribuye de forma notable a la efectividad y realismo del filme.

“Le Diable Au Coeur” es un notable filme, menos vanguardista que ciertas obras de Herr L’Herbier, más humanista e igualmente destacable ( como curiosidad, mencionar que éste filme fue producido por la teutónica productora UFA y la Gaumont-British ), un filme en el cual se muestra la avaricia, la ambición y las miserias humanas de los seres humanos, sentimientos primarios éstos que tanto se pueden apreciar en las obras vanguardistas de Herr L’Herbier, como en convencionales filmes costumbristas del director afrancesado como el que hoy se menciona.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene otros asuntos importantes salitrosos que atender.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Oktober 24, 2009

"Ballet Mécanique" (1924) By Fernand Léger & Dudley Murphy


Since the beginning of the invention of cinema, Europe was a good place for the most innovative filmmakers to do their work, crazed youngsters who weren’t satisfied with conventional film narratives, so they needed to try new and avant-garde film experiments full of images too bizarre and incomprehensible for a conservative German count. Many times these films were influenced or had connections with other Arts, as is the case with “Ballet Mécanique” (1924), a milestone in avant-garde silent film which is influenced by cubism and directed by a painter, Herr Fernand Léger.

The film is an unconventional and unique film experience, a kind of an essay about movement, in which whirling, dazzling galleries of machines images ( pistons, gears ) and deconstructing humans ( female cubist portraits, syncopated images of different persons ) are intertwined , composing together a bizarre, surreal symphony of motion, an extravagant and experimental kaleidoscope. Such avant-garde madness wasn’t exclusive to Europe because Herr Léger had the help of two Amerikan madmen, the technical assistance of Herr Dudley Murphy, director and producer and the founder of the New York Dada movement and Herr Man Ray photographer, painter and avant-garde filmmaker, who did the cinematography.

Obviously this German count is accustomed to watch classical and conventional ballets as for example Herr Tchaikovsky’s “Swan Lake” full of elegant movements as “pas de deux”, “plié”, “sautés”… so the first time that this Herr Graf watched Herr Léger’s “Ballet Mécanique” with its organized and meaningless symphonic chaos, the soirée at the Schloss theatre was left in a state of absolute shock. Fortunately many years have passed since then and this Herr Von had the chance to know and watch more bizarre avant-garde silent films, varied and unclassifiable oeuvres that belonged to strange and different cultural movements of the last century so the second time that “Ballet Mécanique” was shown in the Schloss theatre and with such background information digested, this German count still couldn’t understand the damn thing… the same thing happened the third, the forth, the fifth time…

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must dance a·”pas de deux” with the Schloss’ boiler.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Desde los comienzos del invento del cinematógrafo, Europa fue un buen lugar en el cual los más innovadores directores pudieron desarrollar su particular trabajo, alocados jóvenes creadores que no tenían suficiente con los más convencionales lenguajes narrativos de entonces, por lo cual necesitaban buscar nuevos y vanguardistas experimentos cinematográficos repletos éstos de imágenes bizarras e incomprensibles para un conde germánico.
En numerosas ocasiones, esos filmes tenían influencias o conexiones con otras artes, tal y como sucede con “Ballet Mécanique” (1924), todo un hito dentro del cinema silente vanguardista, con referencias cubistas y dirigida también por un pintor, Herr Fernand Léger.

El filme es una excepcional y nada convencional experiencia cinematográfica, una especie de ensayo sobre el movimiento en el cual unas mareantes y vertiginosas galerías de imágenes de máquinas ( émbolos, engranajes ) y humanos deconstruídos ( retratos femeninos cubistas, sincopadas imágenes de personas diversas ) se intercalan entre sí, componiendo una rara, surrealista sinfonía acerca del movimiento, todo un genuino y extravagante caleidoscopio experimental.
Esta locura vanguardista no era exclusiva de Europa, pues Herr Léger contó con la ayuda de otros dos alocados jovenzuelos americanos, el director y productor Herr Dudley Murphy que ayudó técnicamente a Herr Léger y el fundador del movimiento Dada en Nueva York, además de fotógrafo, pintor y director vanguardista, Herr Man Ray que colaboró como director de fotografía en el filme.

Obviamente para un conde germánico acostumbrado a ver clásicos y convencionales ballets como puedan ser, por ejemplo, “El Lago De Los Cisnes” de Herr Tchaikovsky, composiciones repletas éstas de elegantes movimientos como puedan ser los “pas de deux”, “plié” o “sautés”, la primera vez que éste Herr Graf contempló en el teatro del Schloss “Ballet Mécanique”, con su incomprensible y sin sentido caos sinfónico, le causó a éste Herr Von una fuerte impresión.
Muchos años han pasado desde entonces y éste Herr Graf ha tenido la oportunidad de conocer y ver más bizarros filmes vanguardistas, variadas e inclasificables obras que pertenecían a extraños y diferentes movimientos culturales del pasado siglo, por lo cual y gracias a esa información adquirida durante tantos años, la segunda vez que “Ballet Mécanique” fue proyectado en el Schloss, éste conde germánico continuó sin entender nada de nada, lo mismo que acontecería la tercera vez, la cuarta, la quinta…

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que bailar un “pas de deux” con la caldera del Schloss.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Oktober 17, 2009

"Aladdin And The Wonderful Lamp" (1917) By Chester & Sidney Franklin

The common people have always liked old stories about fantastic places where the most bizarre events can happen, the weirder, the better. Such unfortunates especially enjoy those tales that involve incredible hidden treasures or the chance to be a millionaire instantly and without effort; such fantasies provide a little hope to their miserable lives.

Well, logically, aristocrats are not very fond of those stories overall because they have always enjoyed riches and privileges so they are not much impressed by classic literature such as “Aladdin And The Wonderful Lamp”, an oeuvre that was adapted for the screen by the duo of Herr Chester und Sidney Franklin in the silent year of 1917.

The film captures and enhances the spirit of the literary text, showing wonderful and luxurious décors and customs besides careful and fascinating special effects, striking for an early silent film production. It illustrates the fascination that the East always had for Westerners and that means a lot of clichés, natürlich!.

The film has a curious aspect; having in mind that this is a classic story that can be enjoyed by elders and youngsters, the principal characters of the film were played by children, those dangerous people that fortunately soften their cruel attitudes once they grow up. This gives the film a special charm and originality.

Those small performers are supported by adult actors but the little over actors play their roles quite well, focusing their efforts on exaggerating attitudes, feelings and behaviours that suit the exotic, fantastic and typical Eastern atmosphere of the film. Of course the original literary text is abridged ( if the directors hadn’t done that and, having in mind that the story of Aladdin is included in the literary masterpiece “Thousand And One Arabian Nights”, well, the film would have had an excessive running time ) but the essence and the magic of the original story are there in this “mini” version of the tale.

In spite of the fact that aristocrats see the film with indifference due to already having luxury and excess in their Schloss ( in the aristocratic case, the genie of the lamp would be the one that would have to ask for wishes… ) or because the slaves ( servants nowadays ) do whatever their masters ask without complaint, the film can still be enjoyed very much by people of any age, a beautiful film full of magical atmosphere and adventure in what is a naïve, skilful, concise and excellent adaptation of a classic text of the world literature.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must ask the genie of the lamp to do the Schloss housework.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

A la gente ordinaria siempre le han gustado las antiguas historias sobre lugares fantásticos en donde los sucesos más extraños acontecen, cuanto más raros, muchísimo mejor; esas pobres y ordinarias criaturas disfrutan especialmente de los cuentos en los cuales se narran historias acerca de tesoros escondidos, y en donde sea posible la oportunidad de ser millonario al instante y sin ningún esfuerzo, fantasías éstas que les dan una cierta esperanza en sus tristes vidas.

Lógicamente a los aristócratas esas historias no les agradan especialmente, más que nada porque ellos siempre han disfrutado de dichas riquezas y privilegios, por lo tanto no se impresionan fácilmente por clásicos de la historia de la literatura como “Aladdin And The Wonderful Lamp”, una obra que fue adaptada para la pantalla silente por el dúo compuesto por Herr Chester und Sydney Franklin en el también año silente de 1917.

El filme contiene y resalta el espíritu del texto original literario, mostrando maravillosos y lujosos decorados y vestuario, además de unos cuidados y fascinantes efectos especiales para una producción temprana silente, para ilustrar, de esta forma, la fascinación que siempre Oriente ha tenido para los occidentales, esto es, toda una colección de tópicos.

El filme también contiene un curioso detalle; teniendo en cuenta que estamos ante una historia clásica que puede ser disfrutada tanto por adultos como por jovenzuelos, los principales papeles del filme están interpretados por niños, esos seres peligrosos que afortunadamente van suavizando sus crueles actitudes a medida que van creciendo, otorgándole al filme un encanto especial y desde luego mucha originalidad.

Esos pequeños actores están acompañados por actores secundarios adultos, interpretando los primeros sus papeles de forma adecuada, centrando sus esfuerzos en exagerar comportamientos, sentimientos básicos y ciertas actitudes, propuestas que encajan en el exótico, fantástico y tópico ambiente del lejano Oriente del filme.
Lógicamente el texto original literario está resumido en su adaptación cinematográfica, pues si los directores no hubiesen tenido en cuenta éste detalle y conociendo que la historia de Aladino está incluida en la obra maestra de la literatura “Las Mil Y Una Noches”, el filme tendría entonces un excesivo metraje, aunque la esencia y la magia de la historia original se aprecia igualmente en esta mini versión del cuento original.

A pesar de que los aristócratas ven con indiferencia el filme debido a que ese lujo y exceso ya se encuentra en sus mansiones ( en el caso aristocrático, el genio de la lámpara sería él el que tendría que pedir los deseos a su amo aristócrata… ) o que los esclavos ( hoy en día también conocidos como sirvientes ) tengan que hacer todo lo que sus amos les ordenan y sin rechistar, el filme se disfruta igualmente por gente de cualquier edad, un bello filme repleto de una atmósfera mágica e increíbles aventuras, en lo que es una hábil, ingenua y concisa adaptación cinematográfica de un texto clásico de la literatura universal.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que ordenar al genio de la lámpara que haga las labores domésticas del Schloss.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Oktober 10, 2009

"Old Wives For New" (1918) By Cecil B. DeMille


During his long silent and talkie career, Herr Cecil B. DeMille had a special fondness for comparing the old and the new, whether great events of humankind (like biblical stories) or local Amerikan happenings dealing with domestic problems of the new 20th society. Ancient or modern, these are universal issues.

“Old Wives For New” (1918) is typical of DeMille’s interest in this theme of tension between the old and the new ; in this case, how old-fashioned conservative people try to adapt to the modern society with its rapidly changing shift from ancient values and habits. The film depicts the story of Herr Charles Murdock ( Herr Elliott Dexter ), a rich Amerikan businessman who has a miserable life that he hopes to change; it seems that he has power, money and anything a man could want… except love. He lives under the same luxurious roof with his wife, a careless woman who neglects her marriage duties and two youngsters who don’t pay attention to their parents’ problems… that is to say, a classical and typical marriage as in the 10’s of the last century as the beginning of this new one.

Herr Murdock decides to take a holiday in order to get away from his wife for awhile by going hunting in the mountains with his son. He will meet accidentally and -with the help of a poor bear that died in said meeting- a young girl with whom he falls hopelessly in love. Happiness and hope will shine again in Herr Murdock’s life but alas… the dream will fade when Frau Juliet ( Frau Florence Vidor ) discovers that her admirer is a married man.

“Old Wives For New” was one of those many Herr DeMille’s silent films in which the Amerikan director depicted the Amerikan high society in modern times and all its complicated domestic problems. These films have a slight undercurrent of criticism of some of those novelties and social habits, intertwined always with sarcastic humour; a good combination to depict the classic war of the sexes including the eternal gap between different generations.

The most interesting aspect of this film is its modernity, a contemporary oeuvre made in 1918 that is perfectly valid today, absolute evidence that matrimony was a terrible invention…

The problems of the couple that brings the marriage to crisis include the monotony and the lack of illusion that a long period of living together produces. Of course, even Adam had problems with Eve in Paradise though he was spared the temptation of adultery. Puritanism complicates life for the female characters in the film; Herr Murdock’s old-fashioned wife and Frau Juliet, the modern and independent new woman. Herr DeMille contrasts the two different ways of life and the collision between the old and the new society; however in the end both characters will take advantage of the possibilities modern society offers ( namely, divorce ) and end up happy with the man they liked most.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must try to be a modern aristocrat with firmly old-fashioned customs.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Durante su larga silente y sonora carrera cinematográfica, Herr Cecil B. DeMille tuvo una especial querencia en comparar las diferencias entre lo viejo y lo nuevo, fueran ellos grandes acontecimientos de la humanidad, como sus célebres historias bíblicas, o sucesos mucho más domésticos y americanos en la sociedad de dicho país de principios del siglo XX; antiguos o modernos, eran acontecimientos éstos universales.

“Old Wives For New” (1918) es uno de esos filmes de Herr DeMille en el cual se refleja la tensión entre lo viejo y lo nuevo, en este caso, ciudadanos conservadores y anticuados que intentan adaptarse a la sociedad moderna, la cual está cambiando de forma acelerada viejos valores y costumbres.
El filme narra la historia de Herr Charles Murdock ( Herr Elliott Dexter ), un rico hombre de negocios americano que lleva una vida muy triste que intentará cambiar pues aunque parezca que lo posee todo ( dinero, poder ) le falta el amor.
El susodicho vive bajo el mismo y lujoso techo con su esposa, una despreocupada mujer que desatiende sus obligaciones y deberes matrimoniales, además de dos jóvenes hijos a los cuales no les interesa demasiado los problemas de sus padres, esto es, estamos ante un clásico y típico matrimonio, fuese éste de principios del siglo pasado como de comienzos de éste nuevo.

Herr Murdock decide tomarse unas vacaciones para así no ver a su esposa durante un tiempo y aprovecha para irse de caza con su hijo; nuestro protagonista conocerá de forma accidental y con la ayuda de un pobre oso que resultará abatido en ese fortuito encuentro, a una joven de la cual quedará prendado.
Cuando parecía que la felicidad y la esperanza brillaba de nuevo en la vida de Herr Murdock, desafortunadamente el sueño se rompe cuando Frau Juliet ( Frau Florence Vidor ) descubre que su admirador es un hombre casado.

“Old Wives For New” es uno de esos célebres filmes de Herr DeMille en los cuales el director americano reflejaba a la alta sociedad americana y sus complicados problemas domésticos, filmes que poseían una ligera y sibilina crítica acerca de la novedades de ciertos hábitos sociales, incluyendo además un sarcástico sentido del humor, una muy buena combinación para mostrar la clásica guerra de sexos además del eterno desencuentro entre diferentes generaciones.

El aspecto más interesante de éste filme es su modernidad, una obra contemporánea realizada en el año silente de 1918 y que es perfectamente válida hoy en día, una clara evidencia de que el matrimonio ha sido uno de los peores inventos del hombre…

Los problemas que llevan a la pareja protagonista del filme a su particular crisis matrimonial son la monotonía y la falta de ilusión que la convivencia diaria va provocando a medida que pasa el tiempo, problemas éstos que ya tuvo en su día Adán con Eva en el Paraíso, aunque el primero se evitó la tentación del adulterio…
El puritanismo está presente en la vida de las dos protagonistas femeninas del filme, esto es, la anticuada esposa de Herr Murdock y la independiente y moderna mujer del nuevo siglo XX, Frau Juliet.
Herr DeMille contrasta hábilmente esas diferentes formas de afrontar la vida, la colisión entre la vieja y la nueva sociedad, y así, al final del filme, ambos personajes se aprovechen de esas nuevas posibilidades que la sociedad moderna les ofrece, esto es, el divorcio, y poder finalmente llevar ambas una vida feliz con el hombre que realmente quieren.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que intentar ser todo un aristócrata moderno con sólidas y anticuadas costumbres.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, Oktober 03, 2009

"Fine Manners" (1926) By Richard Rosson


Aristocrats have good reason to be extravagant, bizarre, and nonchalant; namely, to keep the coarse people away from the upper echelon. Thus it is necessary for aristocrats to cultivate strange or fine manners, the like of which won’t be used or understood by the lower classes. This discourages them from meddling in the lives of their betters.

But sometimes there is an exception, strange cases where that exclusive and private aristocratic line is crossed and the secret key to achieve such a privilege is that terrible and dangerous weapon used for years by ordinary people: love… That primitive and irrational human feeling defies logic or countermeasure so it is useless to draw on such traditional defences as strengthening the Schloss walls with extra watchmen or putting more crocodiles in the moat.

And that’s what happens in the film “Fine Manners”, an oeuvre directed by Herr Richard Rosson in the silent year of 1926, a romantic comedy starring the great silent star Frau Gloria Swanson as the madcap Orchid and the impassive Eugene O’Brien as the rich and bored Brian.

The film depicts what happens when a rich boy accidentally meets a crude girl on New Year’s Eve. It’s a small comedy but entertaining and full of class war stories. For example, the rich boy who usually attends exclusive and normal events as balls or soirées must cope with the crude girl who likes very much going to strange places such as the fair in order to watch the educated fleas. These are certainly two very different ways of having a good time.

Interesting and different surroundings can be seen in the film, from the Amerikan soirees and exclusive apartments of the bored upper class classes to the common life of the city. The film gives a remarkable contrast of the two ways of life.

Obviously the enormous differences between classes and their completely different behaviour must be adjusted, so Frau Orchid with the help of her particular Pygmalion, Aunt Agatha ( Frau Helen Dunbar ) will learn fine manners in order to fit in to her fiance’s world. Finally, such complicated task will succeed but the boy will not like the final results because his girl is now a perfect and stiff aristocratic Frau and has lost her peculiar spontaneity and freshness, so he finally prefers that the madcap he met before come back.

There is an interesting parallel in the film; the controlled behaviour of the fairground educated fleas is against their animal nature; the same thing happens to Frau Orchid who suffers enormously because of her new fine manners. At the first chance the fleas will escape such unnatural control looking for a comfortable dog to live with and Frau Orchid will do the same, recovering her crude manners with the acquiescence of her fiancée.

Naturally, the film gives Frau Swanson an excuse to display gorgeous gowns on the screen ( her favourite pastime ) and of course there are those well-known and well illuminated and classic beautiful close-ups of her.
Frau Swanson shines in the film, not surprising having in mind the many lights that were needed for those entire close ups. This is quite different from Herr O’Brien, bored and unmoved. It seems to this German count that he doesn’t act but just portrays himself.

The film also has a peculiar and curious moving camera that emphasizes and gives rhythm to the film; expertly directed by Herr Rosson, this is an effective though minor silent picture.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must educate a bad mannered Teutonic fräulein.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

La razón por la cual los aristócratas mantienen esos extravagantes comportamientos, acompañadas de extrañas modales e impasibles actitudes, se debe a que, gracias a esas cuidados, extraños y raros modales, la gente ordinaria, al no entender tan peculiares comportamientos y desde luego no emplearlos jamás en sus vulgares vidas, se consigue de esa forma, mantener a las clases populares bien alejadas de las clases altas.

Pero a veces hay excepciones, extraños casos en donde la exclusiva y privada línea aristocrática es traspasada por la gente ordinaria gracias a un arma secreta que éstos poseen y así conseguir tan gran privilegio, una terrible y peligrosísima arma que llevan empleando la gente común desde hace muchos años: el amor… ese primitivo e irracional sentimiento humano que desafía a la lógica aristocrática, por lo cual resulta inútil tomar medidas tradicionales y de defensa en el Schloss, tales como reforzar la vigilancia en las almenas o echar más cocodrilos en el foso.

Y eso es precisamente lo que acontece en el filme “Fine Manners”, una obra dirigida por Herr Richard Rosson en el año silente de 1926, una comedia romántica protagonizada por la gran estrella silente Frau Gloria Swanson en el papel de la alocada y ordinaria Orchid, acompañada ésta por el impasible Herr Eugene O’Brien como el aburrido y rico Brian.

El filme narra lo que suele acontecer cuando un jovenzuelo rico conoce de forma accidental a una chica ordinaria durante la nochevieja; el filme es una pequeña comedia muy entretenida, repleta de esas clásicas guerras de clases, esto es, el típico joven rico que habitualmente acude a exclusivos eventos como bailes o soirées y que por culpa del amor, tendrá que soportar a una joven ordinaria que prefiere mucho más acudir a extraños lugares como los parques de atracciones en donde se pueden ver espectáculos como las pulgas amaestradas…, desde luego son dos formas muy diferentes de cómo algunos entienden lo puede ser una fantástica velada.

Interesantes y muy diferentes escenarios se puede ver en el filme, desde las soirées y los exclusivos apartamentos de la aburrida burguesía americana, hasta la ordinaria vida en la gran ciudad, grandes contrastes y muy diferentes formas de vida que el filme muestra hábilmente.

Obviamente y debido a las enormes diferencias de clases y los diferentes comportamientos que hay entre los dos protagonistas, en el caso de Frau Orchid, ésta, con la inestimable ayuda de la tía Agatha ( Frau Helen Dunbar ), que será su particular Pygmalión, intentará ésta pulir su comportamiento, enseñándole buenos modales para de ésta forma poder encajar en el exclusivo mundo de su novio; finalmente, tan complicada tarea es resuelta con éxito pero al joven no le agradará demasiado los resultados finales pues su novia se ha vuelto ahora toda una auténtica y estirada joven burguesa, perdiendo su particular espontaneidad y frescura de antaño, prefiriendo finalmente, el joven burgués, recuperar a la alocada joven que había conocido originalmente.

Hay un interesante paralelismo en el filme; el domesticado comportamiento que se puede apreciar en las pulgas amaestradas del parque de atracciones, está en contra de su naturaleza animal, lo mismo que le ocurre a Frau Orchid, la cual sufre enormemente con sus nuevos buenos modales, por dicho motivo y a la primera ocasión, las pulgas escaparán de tan antinatural control en busca de un cómodo perro en el cual vivir, lo mismo que Frau Orchid, que recuperará su intrínseca mala educación con la aquiescencia de su fiancée.

Lógicamente, la trama del filme es uns excusa perfecta para Frau Swanson para lucir magníficos vestidos en la gran pantalla silente ( su pasatiempo favorito ) además de poder mostrar igualmente en el filme, sus bien conocidos y bien iluminados bellos primeros planos tan clásicos de la actriz americana.
Frau Swanson brilla especialmente en el filme, algo por otra parte nada raro si se tiene en cuenta la gran cantidad de luz que se necesitó en esos mencionados y numerosos primeros planos…, nada que ver con Herr O’Brien, impasible y aburrido, teniendo la sensación éste conde germánico de que el actor no estaba actuando si no interpretándose a sí mismo.

En el filme también se puede apreciar una peculiar y curiosa cámara que resalta y da ritmo durante numerosas escenas de la obra, muy bien dirigidas éstas por Herr Rosson, en lo que es para éste Herr Graf, un pequeño e igualmente apreciable filme silente.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que educar a una maleducada fräulein teutónica.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Donnerstag, Oktober 01, 2009

Iniciativas Melenudas Silentes De Outono

Despois de, afortunadamente..., ter pasado as calores e a desidia cultural do verán e coincidindo co comezo dos primeiros fríos do outono, hai mesmo iniciativas melenudas que deben ser salientadas por éste conde xermánico, por ter éstas moito xeito e continuar coas tradicións silentes dos seus antergos.

O domingo é o día por antonomasia do cinema silente ( pra algúns mesmo é o día do Herr, pero iso xa é outro cantar gregoriano, mesmo pra un aristócrata luterano... ), o día da semana no que no teatro do Schloss se celebra a grande festa do cinema silente, mentras se toma un cocktail ou dous durante a proxección do filme en cuestión, o mesmo que acontecía nalgúns teatros de algures noutrora, moito máis modestos e sen a mesma decoración rococó do Schloss, natürlich!, ainda que coa mesma funcionalidade de difundir a inexistente palabra silente.

O “Bar Ultramarinos” ven de rescatar esa grande tradición silente de ollar filmes durante a xornada dominical pra as clases populares, unha grande iniciativa na que as xente ordinaria poderá entón ter outra alternativa pra as tediosas tardes dese día da semana, mentras poden degustar mesmo, non un elegante cocktail, natürlich!, senón algo máis acaído á condición proletaria coma é un chocolate con churros...

Os filmes a exhibir durante o mes de Outubro son catro grandes clásicos, "The General" (1926) de Herr Bruckman & Keaton, "Metropolis" (1927) de Herr Lang, "Nosferatu" (1922) de Herr Murnau e "City Lights" (1931) de Herr Chaplin, que os mais mozos poderán descobrer e disfrutar por primeira vez grazas a éstes melenudos que non pensan só en futbol ou en revolucións bolcheviques...

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien