Montag, November 30, 2009

Teutonic Organization


It seems a shame to this German count his modern diary wasn’t a good example of the well known orderliness one expects from Teutonic organization, a quality for which Deutschland is famous around the world. On the contrary, a kind of chaos, disorganization and anarchy reigned among the various comments published by this Herr Von during the last four years of publishing this diary so in order to put an end to such disorder and re-establish the Teutonic reputation for efficiency, this Herr Graf, with the help of his enslaved and not well paid servants, cleaned up the whole Schloss, especially its theatre.

Now old and new visitors can easily find and enjoy the different silent subjects put forth in this modern diary during the last years, with topics arranged by specific labels for silent directors, countries and of course various aristocratic issues.

The silent journey is much smoother now so there is no excuse for those longhaired and shameless silent fans not to enter the Schloss theatre even without an aristocratic invitation.

-/-

Resultaba bastante impresentable, para éste conde germánico, el hecho de que éste diario silente moderno no fuese un buen ejemplo del famoso orden y organización teutónica por la cual Deutschland es bien conocida en el mundo entero, todo lo contrario, una especie de caos, desorganización y anarquía reinaba entre los múltiples comentarios publicados por éste Herr Von en dicho lugar durante los últimos cuatro años; por tan enojoso motivo y así finalmente poner orden y reestablecer la eficiencia y reputación teutónica, éste Herr Graf, con la ayuda de sus mal pagados y esclavizados sirvientes, ha hecho limpieza general en el Schloss, especialmente en su teatro silente.

Ahora todos los visitantes, mayores o melenudos éstos, pueden encontrar y disfrutar de los diferentes contenidos silentes de éste diario moderno publicados durante los últimos años, ordenados éstos con etiquetas específicas que hacen referencia a directores silentes, países y por supuesto, cuestiones baladíes aristocráticas.

El recorrido por las instancias silentes es ahora mucho más agradable, por lo tanto ya no tienen excusa esos desvergonzados y melenudos admiradores silentes de variada procedencia, para no entrar en el teatro del Schloss aunque no dispongan éstos de invitación oficial aristocrática.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 28, 2009

"Vingarne" (1916) By Mauritz Stiller


During his silent career, Herr Mauritz Stiller had no problem with different film genres; he moved easily ( as does this German count who flirts with a fat Teutonic rich heiress and then goes to a fatter and-even better- richer one ) from sophisticated, elegant comedies of intrigue, to drama, historical or epic films, as well as literary adaptations. One of the latter is “Vingarne” (1916) ( The Wings ), based on the book “Mikäel” written by Herr Herman Bang. Years later, namely in 1924, the Danish Herr Carl Theodor Dreyer did a successful version for the silent screen using the novel’s title.

Herr Stiller’s film adaptation of the novel excludes absolutely the homoerotic component that is evident in Herr Dreyer’s “Mikäel” and that was likely part of the book as well, a novel that this German count hasn’t read due to the great effort that exercise causes to the delicate aristocratic body. Herr Stiller’s film focuses exclusively on the conventional although intricate story about the problems that the sculptor Zoret ( Herr Egil Eide ) has with Mikäel (Herr Lars Hanson), a young friend who poses for a sculpture of “Icarus”. The model accidentally meets a capricious countess ( Frau Lili Bech ) who needs to spend a lot of money for her whims ( you know, counts or countesses have a lot of extra expensive habits… ) Herr Zoret strongly disapproves of the relationship.

So, there is not a subtle or hidden homosexual meaning in “Vingarne” “only” a troubled relationship seen from different perspectives, an interesting though conventional story of greed, friendship, and manipulation. Unfortunately, the film fails due to overacted, stilted performances that become a festival of histrionics making the film seem even older than it is. The actors keep getting in the way of the impeccable art direction and sets.

“Vingarne” included originally a now lost framing device that showed Herr Mauritz Stiller creating this film. The film reconstruction that this Herr Graf watched includes stills and intertitles of the missing footage; a shame because that lost footage seems for this German count more interesting than the main body of the film. The creating of the film is done in a “dramatized” way, especially when Herr Stiller and his crew are involved. This film within a film is a clever idea and a good example of Herr Stiller’s inventiveness in searching for original narratives for his films and it redeems “Vingarne” to some extent in spite of its flaws.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must take wing for tonight’s soirée.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Durante su carrera silente, Herr Mauritz Stiller no tuvo ningún problema a la hora de abordar diferentes géneros cinematográficos; el director finlandés se movía fácilmente ( tal y como le acontece a éste conde germánico el cual flirtea con una gorda y rica heredera teutónica para inmediatamente hacerlo con otra mucho más gorda y lo más importante, mucho más rica heredera teutónica… ) entre sofisticadas, elegantes comedias de enredo o dramas históricos, filmes épicos, además de adaptaciones cinematográficas de obras literarias, que es lo que sucede con “Vingarne” ( Las Alas ) (1916), un filme basado en la novela “Mikäel” del escritor Herman Bang, que posteriormente adaptaría a la pantalla silente el director danés Herr Carl Theodor Dreyer de forma exitosa manteniendo el título homónimo de la obra.

La adaptación cinematográfica de Herr Stiller, evita completamente el componente homoerótico que es evidente en “Mikäel” de Herr Dreyer y que seguramente también se puede apreciar en el libro, una obra literaria que éste conde germánico no ha leído debido al enorme esfuerzo que causa dicho ejercicio al delicado cuerpo aristocrático…
Herr Stiller prefiere, en cambio, abordar una convencional aunque compleja historia acerca de los problemas que tiene el escultor Zoret ( Herr Egil Eide ) con su pupilo Mikäel ( Herr Lars Hanson ), un joven amigo apadrinado por el artista que colabora con él posando para una escultura sobre el mito de “Ícaro”.
El modelo conocerá de forma accidental a una condesa caprichosa ( Frau Lili Bech ) la cuala necesita gastar un montón de dinero de forma contínua debido a sus numerosos caprichos ( y es que los condes y las condesas tienen unos hábitos ciertamente caros… ), una relación, la del protegido del artista y la condesa, que el escultor no ve con buenos ojos.

Por lo tanto, no hay ningún significado velado o explícito acerca de una posible relación homosexual en “Vingarne”, “solamente” una azarosa relación sentimental con diferentes perspectivas por parte de los implicados, una convencional, aunque interesante historia ésta de avaricia, amistad y manipulación.
Desafortunadamente, el filme se ve lastrado por lo sobreactuado, el amaneramiento de las interpretaciones de sus actores principales, todo un festival de histrionismo que consigue que el filme parezca más viejo de lo que realmente es, incluso a pesar de lo impecable de su dirección artística y decorados.

“Vingarne” incluía originalmente, una especie de montaje añadido en el cual se mostraba el proceso de realización del filme por parte de Herr Stiller, secuencias éstas que lamentablemente no han sobrevivido hasta nuestros días, aunque en una reciente reconstrucción del filme que éste Herr Graf ha podido ver, se incluyen en dicha restauración, fotografías e intertítulos de esas imágenes perdidas, toda una desgracia silente, ciertamente, pues ese material perdido parecióle a éste conde germánico mucho más interesante que la parte principal del filme, al estar realizado, el proceso de creación de “Vingarne”, de una forma “dramatizada” y en el cual se puede contemplar además a Herr Stiller y buena parte de su equipo, consiguiendo de esta forma dos películas diferenciadas y al mismo tiempo relacionadas entre sí, dentro de una sola, otra buena muestra de la maestría e inventiva del director finlandés a la hora de buscar nuevas y originales narrativas cinematográficas para sus filmes, un logro artístico éste que, a pesar de ciertas imperfecciones, hacen de “Vingarne” un filme bastante apreciable.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que irse volando a la soirée de ésta noche.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 21, 2009

"Kärlek Och Journalistik" (1916) By Mauritz Stiller


From time to time is very advisable to return to the early films of important silent film directors in order to observe how they polished and improved their work in the course of time before they achieved the mastery that so influenced the careers of other directors.

“Kärlek Och Journalistik” ( Love And Journalism ) (1916) is probably Herr Mauritz Stiller’s earliest surviving oeuvre, a delicious comedy that proves that even in those cold lands, the Nordics had something similar to a sense of humour. This elegant film demonstrates the elements one finds in Herr Stiller’s later famous comedies. “Kärlek Och Journalistik” is a medium-length film, well paced and with a story that needs no updating and is still absolutely valid today. Journalism is the subject but it’s the fascinating world of old school journalism with methods far different from today (though there were paparazzis and witty fräulein reporters and demanding editors back then too) when the new longhaired technologies and their dangerous new machines are revolutionizing and reinventing that old job.

The basics of Herr Stiller’s later work are very recognizable in this stylish Nordic comedy of intrigue, especially in the director’s handing of complex situations and the choice of excellent actors like Frau Karin Molander und Richard Lund who collaborated with the Finnish director in many of his films.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must read a Teutonic tabloid.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

De vez en cuando es más que recomendable retornar a los filmes primerizos de importantes directores silentes para comprobar cómo los susodichos fueron, con el paso del tiempo, mejorando y puliendo su estilo y su obra, poco antes de que alcanzasen la maestría e influyesen posteriormente en las carreras de otros grandes directores.

“Kärlek Och Journalistik” (1916) es probablemente el filme más antiguo que ha sobrevivido hasta estos modernos días de la primera época de Herr Mauritz Stiller, una deliciosa comedia que demuestra que incluso en esas gélidas tierras, los nórdicos poseen algo parecido al sentido del humor…
Este elegante filme muestra ciertos elementos característicos que posteriormente formarían parte de famosas comedias dirigidas por Herr Stiller.
“Kärlek Och Journalistik” es un mediometraje muy bien acompasado en el cual se relatan unos hechos de absoluta vigencia, el periodismo o el fascinante mundo de ese viejo oficio en el cual se empleaban métodos de trabajo bastante diferentes a los actuales (aunque ya por entonces existían los “paparazzis” o las dicharacheras “fräuleins” reporteras al servicio de un editor ávido de noticias impactantes ) en donde las melenudas tecnologías y sus peligrosas nuevas invenciones, están revolucionando y reinventando el viejo oficio periodístico.

Los elementos esenciales incluidos en obras posteriores de Herr Stiller, son fácilmente reconocibles en esta estilosa comedia de enredo nórdica, especialmente en la habilidad
que tiene el director para manejar ciertas situaciones complejas, además de la elección de excelentes actores como Frau Karin Molander und Richard Lund, los cuales colaboraron en numerosos filmes del director finlandés.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que leer un diario sensacionalista teutón.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 14, 2009

"Prostitutka" (1927) By Oleg Frelikh


“Prostitutka” (1927) is a Bolshevist silent rarity, unusual because of its subject matter, that being prostitution in the U.S.S.R.
The world’s oldest profession requires a treatment both delicate and balanced, not an easy topic for a first time director like Herr Oleg Frelikh. Actually, this little known work was Frelikh’s only film as a director (prior to this, he had been an actor) and it’s a flawed but interesting effort.

The film was the first production of the national studio “Byelgoskino” one of the newest studios of that time in the U.S.S.R.; indeed it was a company every bit as green as Herr Frelikh and this shows in the fragmented, sometimes chaotic film composition which lacks narrative cohesion. In spite of these problems, the first part of the film is most interesting, depicting the social conditions and the causes that lead our heroine, Liuka ( Frau Olga Bonus ) to sell her body. The social conditions she endures and the characters she encounters are credible. There is poverty and misery but also redemption. It seems that the consequences and causes of prostitution in the U.S.R.R. are very similar in their origins to the rest of the world, although there is additional suffering for the Russian prostitutes because of the cold and snowy streets; a hard place to offer oneself in the open air...

But the film also includes those techniques that the old U.S.S.R. silent films liked so much: statistics and harangues. So this means that, in the middle of the film while our heroine is trying to start a new life as a seamstress, she gets the chance to hear a lecture about prostitution, complete with graphs, numbers and percentages. These are intertwined with a long-winded speech about the social conditions that cause prostitution and the remedies to avoid such problems; thus the film turns into a kind of bulletin from the U.S.S.R.’s Ministry of Health And Family Welfare. That all may be very interesting in terms of historical and social content but it does not belong in a fictional movie.

“Prostitutka” is a Russian oddity that deserves some attention for its open treatment of the prostitution problem but Herr Frelikh’s erratic direction does not live up to the good intentions of the film which in the end is an uneasy mixture of drama and indoctrination.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must sell his charms to the highest bidder.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

“Prostitutka” (1927) es una rareza silente bolchevique debido a la historia que se trata en el filme: la prostitución en la U.R.S.S.
El oficio más viejo del mundo es siempre un tema delicado que requiere ser tratado con delicadeza y equidad, un asunto algo complicado éste para un director primerizo como es Herr Oleg Frelikh, pues aunque el susodicho tenía una carrera anterior como actor, éste fue el único filme dirigido por Herr Frelikh, un filme fallido aunque con cierto interés.

El filme fue la primera producción de “Byelgoskino”, uno de los nuevos estudios nacionales cinematográficos que por aquella época aparecieron en la U.R.S.S, una compañía tan novata como Herr Frelikh, una colaboración principiante ésta que dio como resultado un filme fragmentario, a veces caótico en su composición y con taras en su narración cinematográfica.
A pesar de dichos problemas, la primera parte del filme es ciertamente interesante, al mostrar las causas, las penosas condiciones sociales que llevan a nuestra heroína, Liuka ( Frau Olga Bonus ) a vender su cuerpo.

Las difíciles situaciones sociales y personales que tiene que soportar la protagonista del filme, pobreza y miseria a partes iguales y los personajes que se va encontrando en el camino, son muy creíbles, una particular odisea en la cual hay cabida para la redención.
Al parecer, las consecuencias y motivos de la prostitución en la U.R.S.S. son muy similares en sus orígenes a las del resto del mundo, aunque desde luego siempre es mucho más sufrido para las prostitutas rusas ejercer su oficio, debido al frío y las calles nevadas, difíciles lugares éstos para ofrecer sus encantos al aire libre…

El filme incluye además esos temas que tanto gustaban mostrar en los viejos filmes silentes de la U.R.S.S.: estadísticas y discursos.
Por esto mismo, hacia la mitad del filme, nuestra protagonista, la cual está intentando comenzar una nueva vida como costurera, tendrá la oportunidad de oír una conferencia acerca de la prostitución, una excusa perfecta ésta para mostrar al público numerosos gráficos, cifras y porcentajes acerca de dicho tema, además de estar acompañadas éstas de una perorata acerca de las particulares condiciones sociales que pueden llevar a la prostitución y sin olvidarse de los remedios para evitar la misma, por lo que el espectador se encuentra de repente con que el filme se ha transformado en una especie de boletín del ministerio de sanidad y asuntos sociales de la U.R.S.S., un documento ciertamente interesante por su contenido histórico y social pero algo forzado al ser insertado dentro de una historia de ficción.

“Prostitutka” es una excentricidad rusa que merece la pena por tratar de forma abierta y sin demasiados complejos para la época, el tema de la prostitución, aunque la errática dirección de Herr Oleg Frelikh lastre finalmente las buenas intenciones artísticas del filme, una peculiar obra silente que mezcla ficción y adoctrinamiento sanitario.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que vender sus encantos al mejor postor.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Samstag, November 07, 2009

"Brumes D'Automne" (1929) By Dimitri Kirsanoff


At this time, those longhaired youngsters interested in this Herr Graf’s silent rants, probably will know, among other aristocratic trifles, the fondness of this German count for the autumn season, an indispensable relief for the battered aristocrats, wearied after enduring the sufferings of the summer season going to and fro, that is to say, from soirées to private balls, from Baden-Baden to Monte Carlo.

All the virtues of the autumn season are wonderfully depicted in a short but exceptional silent film, “Brumes D’Automne” (1929), another superb, lyrical masterpiece by Herr Dimitri Kirsanoff.

As it says in the preface to this beautiful short film, “Brumes D’Automne” is a cinematic poem, an astounding, lyrical and avant-garde oeuvre wherein Herr Kirsanoff gets hold of the titanic task of capturing the melancholy, nostalgia, the hope and hopelessness of human inner sentiments. Frau Nadia Sibirskaia ( Herr Kirsanoff’s first wife and his muse during his early oeuvres ) reflects these aims perfectly and Herr Kirsanoff transmits them to the audience in an incredible way.

The genuine autumn mood is exhibited in “Brumes D’Automne” in a superior, unique, painful and even magical manner. It is an exceptional film in which the autumn atmosphere and ethereal human feelings complement each other admirably. The audience is moved by evocative images from nature ( falling leaves, rain, mist frozen landscapes), all beautifully photographed by Herr Jean de Miéville. This, combined with the suffering the heroine must undergo, makes “Brumes D’Automne” a melancholy masterpiece.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must enjoy the autumn season mood.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

A estas alturas, todos esos jovenzuelos melenudos interesados en las peroratas silentes de éste Herr Graf, probablemente sabrán que, entre otras menudencias aristocráticas, éste conde germánico tiene una cierta querencia por la época otoñal, una época ésta de alivio muy necesario para los magullados cuerpos aristocráticos después de haber soportado éstos los sufrimientos de la época veraniega, esto es, el ir de aquí para allá, de soirées a bailes privados, de Baden-Baden a Montecarlo.

Todas las virtudes del otoño están maravillosamente reflejadas en el cortometraje e igualmente excepcional filme silente “Brumes D’Automne”, otra magnífica, lírica obra maestra del director Herr Dimitri Kirsanoff.

Tal y como se anuncia en el prefacio de éste bella obra, “Brumes D’Automne” (1929), es un poema cinematográfico, un sorprendente, lírico y vanguardista filme en donde Herr Kirsanoff consigue la titánica tarea de capturar la melancolía, la nostalgia, la esperanza y el desasosiego, esos primarios sentimientos humanos.
Frau Nadia Sibirskaia ( primera esposa de Herr Kirsanoff y musa de sus filmes primerizos ), refleja de forma admirable esos sentimientos y Herr Kirsanoff los transmite al público de una forma igualmente sorprendente.

La auténtica atmósfera otoñal se muestra en “Brumes D’Automne” de una forma excepcional, única, mágica e incluso dolorosa; se trata de una obra irrepetible en donde la atmósfera del otoño ( hojas caídas, lluvia, paisajes helados y brumas ) y los sentimientos humanos más etéreos, se complementan de forma admirable, emocionando al público gracias a esas evocadoras imágenes de paisajes naturales, además de las penas de nuestra particular heroína, todo ello fotografiado por Herr Jean de Miéville, consiguiendo que, finalmente, “Brumes D’Automne” sea toda una obra maestra de la melancolía.

Y ahora si me lo permiten, les tengo que dejar momentáneamente, pues este conde germánico tiene que disfrutar de la atmósfera otoñal.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien