Donnerstag, August 12, 2010
Summer Hibernation
Mein liebers... as it happens every year at this time, this Herr Graf must hibernate in order to escape from the summer dangers; it's a time of the year to rest.
So, that crowded multitude of Herr Graf's followers,( exaggerating facts is an aristocratic pass time ) that yearn for silent films must be wait until mid-September. It will be by then that this Herr Von will open another thrilling Fall-Winter silent season at the Schloss theatre.
-/-
Mein liebers... como acontece cada año por éstas fechas, éste su Herr Graf celebra parte de su descanso anual, al tener que hibernar para así escapar de los peligros veraniegos.
Por lo tanto, las grandes multitudes de seguidores de éste Herr Graf ( exagerar hechos, todo un pasatiempo aristocrático... ) y que suspiran por los filmes mudos, tendrán que esperar hasta mediados del mes de septiembre, será entonces cuando éste Herr Von inaugurará otra emocionante temporada silente de otoño-invierno en el teatro del Schloss.
Herr Graf Ferdinand Von Galitzien
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
2 Kommentare:
en la próxima temporada no solo te voy a seguir como en ésta si no que intentaré ver las películas que comentas para poder,a mi vez,hacerte un comentario.
No es promesa,es intento de promesa.
Great post !
Kommentar veröffentlichen