Dienstag, Dezember 23, 2008

A Servant Uprising


Commoners and most particularly, this Herr Graf's servants, have strange customs during the winter season ( probably due to some Bolshevish influences ), such as storming Herr Von's Schloss and taking over. Well this terrible uprising took place during last night, the time it has always happened over the centuries.
Fortunately , and it is probably not even necessary to say that this, Herr Graf's silent Schloss guardians, as always, have efficiently put down the revolt but those agitators left a mess behind. The rebels have been confined to the humid Schloss cellars where in addition to the gloom they will have to watch talkie movies.

Meanwhile, as discipline and order are not completely restored at the Schloss, this Herr Graf is going to spend an idle time in that perfid Albion capital city, a decadent and perfect place for a German aristocrat, certainly.

So during the next days the Schloss silent theater will be closed but fear not, the January reentré will be glorious so till that day this Herr Graf would like to send you the Season's greetings and very best wishes for 2009!".

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

La gente ordinaria y especialmente los sirvientes de éste conde germánico, tienen raras costumbres durante la época invernal ( seguramente debido a ciertas influencias bolcheviques… ), tales como tomar por asalto el Schloss de éste Herr Von.
Una terrible revuelta tuvo lugar la pasada noche tal y como viene aconteciendo desde hace centurias, de todas formas no es necesario comentar que afortunadamente los guardianes del Schloss pusieron fin de forma eficiente a dicha rebelión, aunque los agitadores dejaron el Schloss en un estado ciertamente lamentable.
Los rebeldes han sido confinados a las húmedas celdas del Schloss en donde además de lo lúgubre del lugar, tendrán que soportar ver filmes sonoros.

Mientras la disciplina y el orden no esté completamente restablecido en el Schloss, este Herr Graf se va a pasar unos ociosos días a la capital de la pérfida Albión, un decadente e idóneo destino para un aristócrata germánico, ciertamente.

Por lo tanto, durante los próximos días el teatro silente del Schloss permanecerá cerrado, aunque no teman…, la reentré del mes de enero será triunfal; mientras llega ese día, éste Herr Von quiere desearles unas felices navidades y los mejores deseos para el 2009.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Kommentare:

troncha hat gesagt…

Sus seguidores, le deseamos exactamente lo mismo.

Saludos...

Ninovska hat gesagt…

¡Viva la Revolución Rusa! ¡la rebelión del -espera que lo copio- Schloss no puede fracasar otra vez! ¡Camaradas, a la toma del Palacio de Invierno! ¡la lucha debe continuar!

Y como lo valiente no quita lo cortés:


Feliz Año, Sr. Conde. Cuéntenos qué nos hemos perdido en la que fue la residencia del hombre más grande que el mundo ha dado: Karl Marx.

Anonym hat gesagt…

Dear Count:
Could you give me the exact address of your schloss? This American peasant can think of no better way to wile away the time than to be confined to the gloom of your Schloss and watch talkie movies. Therefore I would like to participate in your next annual uprising. Do you happen to have a copy of The Trial of Mary Dugan? Not that you would purchase this yourself, but perhaps you confiscated a copy from one of the serfs living around your castle.

Sincerely,
calvinnme

Ferdinand Von Galitzien hat gesagt…

Mein lieber Herr Calvinnme:

Sorry, but this German aristocrat don't have Ms. Dugan and her trial, not a strange thing if you have in mind that you are talking about a... MEIN GOTT!! (early)talkie!!.
This Herr Von did have a vhs of it from Turner Classic Movies ( that longhaired t.v. station... ) from years back but I'm afraid the archives in this old schloss are very limited in terms of space and talkie films, so that particular title is long gone.

But don't be afraid, if you are interested this Herr Graf may be able to get it.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien