In past and recent silent history, there were bold
longhaired youngsters who had the nerve to adapt to the silent screen great
oeuvres of literature; a very complicated matter this, to try to capture the
essence and spirit of such classics in a free or faithful adaptation. Such attempts inevitably give rise to
controversy about literature and film versions, a fruitless discussion, ja
wohl!.
“Annabelle Lee” (1921) directed by Herr William J.
Scully is an excellent example of what this Herr Graf is talking about.
Educated youngsters know that the film title of the
picture coincides with the famous eponymous Herr Edgar Allan Poe’s poem, a mere
coincidence this because any resemblance of Herr Scully’s film adaptation to
Herr Poe’s original poem is purely coincidental.
Herr Scully quotes Herr Poe’s first verses from the
poem leading the audience to expect the evocative, romantic and gloomy
atmosphere of Poe’s poem but, on the contrary, the picture is done in a
modernistic, conservative and traditional style.
But let’s forget for a
moment the distinguished literary background of the story and turn to
the film itself: The movie tells the tale of a girl from a good family, Frau
Annabelle, who is in love with a young fisherman, Herr David, from a working
class family. Obviously Frau Annabelle’s
father disapproves of such a relationship but promises the young fellow that if
he keeps apart from his beloved for one year and then still feels the same, the
couple may marry. Frau Annabelle agrees
to wait.
The eternal song…, boy meets girl, social classes
differences, wealth and poverty… if you add to this the search for a sunken
legacy that belonged to Herr David’s father, a mutiny afterwards and a long
time on a solitary island in the middle of nowhere, well, then you even can add
to the film more literary references ( Herr Shakespeare, Herr Stevenson),
making the film a kind of hodgepodge of unoriginal ideas borrowed from here and
there.
If it wasn’t for Herr Scully pretentiousness of taking
advantage of Herr Poe’s poem ( a futile attempt at the expense of the Bostonian
writer ), the film even could work as an interesting romantic story,
emphasizing especially those scenes showing
Frau Annabelle’s waiting in vain at the seacoast, but due to its lofty ambition,
the movie fails badly in its artistic purposes and does a disservice to the
literary masterpiece with which it has nothing in common.
And now, if you'll allow me, I must temporarily take
my leave because this German Count has to go to his kingdom by the sea.
Herr Graf Ferdinand Von Galitzien
-/-
Durante
la pasada y reciente historia silente, hubo algunos osados jóvenes melenudos
que se atrevieron a adaptar para el cinematógrafo grandes obras de la
literatura universal, un asunto ciertamente complicado el intentar capturar la
esencia y el espíritu de esos grandes clásicos, fuese ésta de forma fiel o
libre, pues es una cuestión ésta que cada vez que acontece da lugar a la
polémica acerca de las adaptaciones cinematográficas y sus inspiradores
literarios.
“Annabelle
Lee” (1921), filme dirigido por Herr William J. Scully es un buen ejemplo de lo
que éste Graf está hablando.
Los
jóvenes más leídos sabrán a éstas alturas que el título de filme coincide con
el famoso y homónimo poema escrito por Herr Edgar Allan Poe, una mera
coincidencia ésta pues cualquier
parecido de ésta adaptación cinematográfica de Herr Scully con el original de
Herr Poe es pura coincidencia, vamos…, la misma que pueda tener una heredera
teutónica con posibles y una heredera imposibilitada para éste conde germánico…
Herr
Scully cita los primeros versos del poema de Herr Poe al inicio del filme, para
luego trasladar éstos a su particular adaptación del poema original, por lo
tanto olvídense ustedes de encontrar en el filme la evocadora, romántica y
oscura atmósfera implícita en el poema de Herr Poe, más bien todo lo contario,
el filme resulta finalmente ser una obra costumbrista y conservadora, además de
modernista.
Pero
hablando exclusivamente del filme, intentando ( algo ciertamente complicado )
olvidarse del referente literario en el cual se basa el mismo, el filme narra
la historia de una niña bien, Frau Annabelle, la cuala se enamora de un joven
pescador, Herr David, de familia trabajadora; obviamente el padre de Frau
Annabelle se opone a dicha relación, retando al joven a que se mantenga alejado
de su hija durante un año entero y si al finalizar dicho periodo de tiempo
sigue sintiendo el mismo afecto por ella, éste le concederá su mano,
prometiéndole Frau Annabelle al susodicho que le estará esperando.
En
fin… jovenzuela conoce a jovenzuelo, diferencias de clases, riqueza y pobreza…
si además de esto añaden ustedes al filme el tesoro de un buque hundido el cual
pertenecía al padre de Herr David, un motín y posteriormente una buena
temporada del joven enamorado en una isla perdida, surgen más referencias
literarias ( Herr Shakespeare, Herr Stevenson ), resultando finalmente ser el
filme un batiburrillo de ideas poco originales tomadas de aquí y allá.
Si
no fuese por la pretenciosidad manifiesta de Herr Scully de aprovecharse del poema
de Herr Poe ( inútil intento éste a costa del escritor Bostoniano ), el filme
resultaría interesante debido a su aspecto romántico, destacando especialmente
las escenas en donde Frau Annabelle contempla el mar, esperando en vano, la
llegada de su amado, pero debido a su desmesurada ambición, el filme falla
estrepitosamente debido a sus aspiraciones artísticas sobre todo por tomar
prestadas referencias de una obra maestra literaria de la cual no tiene nada en
común y a la cual le hace flaco favor.
Y
ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente pues este conde
germánico tiene que ir a su reino junto al mar.
Herr
Graf Ferdinand Von Galitzien
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen