Montag, April 30, 2007

"Cud Nad Wisla" (1921) By Ryszard Boleslawski


It is well known that the German aristocracy doesn’t sometimes have limits. In Central Europe for centuries there have been many problems and quarrels with their neighbours trying to clarify their limits, that is to say, where the German aristocracy’s estate holdings begins or ends.

But this European custom wasn’t exclusive of the German aristocracy. It was depicted in the Polish film that was shown last night at the Schloss theatre, “Cud Nad Wisla” ( Miracle At The Vistula ), a film directed by Herr Ryszard Boleslawski based in the decisive battle ( won by the Poles ) between Second Polish Republic and Soviet Russia in what is known as the Polish-Soviet war.

“Cud Nad Wisla” was the last Polish film by Herr Boleslawski, a stage actor from an early age, who studied under Herr Stanislavsky at the Moscow Art Theater and who began after this film a successful career in Amerika working with famous actors of the time.

“Cud Nad Wisla” is a remarkable film in spite of the fact that some of the reels are lost forever. The film is in 8 acts but is only three of them are available. Still, there is no problem to enjoy Herr Boleslawski’s skilful direction.

The film depicts two Polish love stories. The first involves Dame Krysta (Jadwiga Smosarska, a famous Polish actress of that time). She’s a daughter of a wealthy landholder who was brought up by the Granowski family and is in love with Jerzy, elder son of the Granowski’s. The second is between Dame Ewa, daughter of a hospital porter and a doctor who she loves, Jan Powada.

It is Christmas Eve and such merry sentiments among those couples will be threatened with the coming of the Bolshevik soldiers. This complicates love matters but everything finally will end up happily for both couples with the defeat of the Bolshevists by the Poles at the battle of Warsaw. The film ends with the wedding of both couples… in what this German aristocrat thinks that it is a even more terrible fate, to be married instead of occupied by the Bolshevists!!…

The film narrative of “Cud Nad Wisla” is very fluid and ingenious, keeping in mind that the Polish industry at that time were not a very important or generally remarkable one technically. The picture includes double exposures or the use of different parts of the screen as a substitute of combined close-ups. The story has a certain epic and classic quality, developing superbly the different parts of the story… first in depicting the future plans of those lovers and then showing how the war influenced and affected their lives. The result is a perfectly paced and structured film.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must to delimit the Schloss limits beyond the legal limits.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


-/-


Es harto notorio que la aristocracia germánica a veces no tiene límites en ciertos asuntos varios, tal y como viene aconteciendo en Centroeuropa desde hace centurias en relación a los problemas y disquisiciones varias y limítrofes entre vecinos, los cuales intentan solucionar en donde están sus fronteras, esto es, en donde comienzan o finalizan las propiedades de la aristocracia teutónica.

Pero dicha cuestión no es exclusiva de la aristocracia germánica tal y como se refleja en el filme polaco que fue exhibido durante la pasada noche en el teatro del Schloss, de titulo “Cud Nad Wisla” y dirigido por Herr Ryszard Boleslawski, el cual está basado en la decisiva batalla ( ganada finalmente por los polacos ) entre la segunda república polaca y la Rusia soviética de entonces, también conocida como la guerra Polaco-Soviética.

“Cud Nad Wisla” fue el último filme realizado por Herr Boleslawski , actor desde edad temprana el cual estudió con Herr Stanislawsky en el teatro artístico de Moscú, antes de comenzar una exitosa carrera en America, en donde trabajaría con famosos actores de la época.

“Cud Nad Wisla” es un filme realmente destacable y ello a pesar de que varias de sus bobinas se han perdido para siempre, logrando sobrevivir hasta nuestros días solamente tres actos de los ocho en los cuales estaba dividido el filme; a pesar de dichas circunstancias, ello no impide el disfrute de las habilidades cinematográficas de Herr Boleslawski.

El filme nos cuenta dos historias de amor polacas; la primera incumbe a Dame Krysta ( Dame Jadwiga Smosarska, una famosa actriz polaca del momento ), hija de un rico terrateniente y criada por la familia Granowski, a la cual pertenece Jerzy, hijo mayor de dicha familia y del cual está enamorada Krysta.
La segunda historia amorosa se centra en Dame Ewa, hija de un portero de hospital y la cual ama al doctor Jan Powada.

Durante la noche de Navidad, felices sentimientos embargan a ambas parejas sin saber que tanta felicidad se verá amenazada ante la llegada de los soldados bolcheviques; esto complicará dichos asuntos amorosos aunque finalmente todo tendrá un final feliz para ambas parejas al ser derrotadas las tropas bolcheviques por las polacas durante la célebre batalla de Varsovia, pudiendo celebrar al final del filme ambas parejas, su matrimonio, un hecho éste que para éste Conde germánico se le antoja un destino aún más terrible, esto es, ¡preferir contraer matrimonio en vez de ser ocupados por los bolcheviques!...

El lenguaje narrativo de “Cud Nad Wisla” es muy ingenioso y fluido para una obra que pertenece a una industria cinematográfica, la polaca, que ciertamente no destacaba entonces por su relevancia o avanzada tecnología; sin embargo ello no impide el disfrute de efectos especiales varios o el uso de diferentes partes de la pantalla, comol remedio y hábil sustitutivo de primeros planos.
Además el filme posee un cierto aire épico y clásico durante el desarrollo de las diferentes partes de la obra, como al reflejar los planes de futuro truncados de los amantes por las consecuencias de la guerra, consiguiendo en su conjunto, un filme muy bien estructurado y de ritmo hábil.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que delimitar los límites del Schloss más allá de sus límites legales.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Donnerstag, April 26, 2007

"Bialy Slad" (1932) By Adam Krzeptowski


Continuing with the exclusive Polish silent film festival at the Schloss and after dealing with some servant quarrels ( it must be the bad influence of those communist films that are showing in the Schloss ), on this last mournful night was shown “Bialy Slad” ( White Track )a film directed by Herr Adam Krzeptowski.

Herr Krzeptowski was very fond of the Polish mountains; this was his first and only film as a director although he directed before some sort of publicity film about Zakopane, place in where he lived in the heart of the Tatry Mountains.
“Bialy Slad” featured as the main characters amateur actors, who were by that time well-known Polish skiers, among them Andrzej, Herr Krzeptowski’s brother.

Now, this German Count recommends the study of Polish personal names before reading the confusing and very Polish plot of the film…

The film depicts the story of two orphans, Zoska and Wladek; Zoska is in love with Jasiek, a hunter, but this is an unrequited love because Jasiek loves Hanka, who at the same time is desired by the handsome and strong Andrzej, a mountain climber.
So, love is in the cold Polish air…

One day Hanka and Andrzej go for a walk up to the mountains but an avalanche will interfere with their idyll; Jasiek will try to rescue the unfortunate couple but he only will find Andrzej but no trace of Hanka.
When Andrzej realizes that Hanka has not been found, he will try to find her alone but without success; the next day he will be rescued in an unconscious state by Zoska and brought to his home where he will find that Hanka is safe and waiting for him.
Jasiek sees this happy Polish love scene and realizes that he will never get the love of Hanka so he goes by white track to look for peace and tranquillity in the Polish mountains.

This film is highly influenced by Herr Arnold Fanck’s mountain films but transcribed to the atmosphere of Polish mountains with very similar intentions: beautiful nature shots where the audience can see skiing competitions, traditional customs and various sky races with the excuse, in this case, of an ordinary plot.

Those incredible and beautiful shots ( the film includes skilful and thrilling subjective shots ) received awards at the 1st International Venice Film Festival, appropriate prizes for a film that was made to celebrate and praise-unpretentiously-those beautiful landscapes.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must polish off some cocktails.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Prosiguiendo con el exclusivo ciclo cinematográfico silente polaco que se está celebrando en el Schloss y tras acallar una rebelión de la servidumbre ( debido seguramente a las malas influencias que se respiran en el Schloss por culpa de esos filmes comunistas ), la pasada y lúgubre noche, fue exhibido el filme “Bialy Slad”, una obra dirigida por Herr Adam Krzeptowski.

Herr Krzeptowski tiene cierta predilección por las montañas polacas, siendo éste su única obra como director aunque anteriormente había realizado ciertos filmes publicitarios sobre Zakopane, lugar en donde tenía su residencia y corazón de la cordillera montañosa del Tatra.
“Bialy Slad” contó con la colaboración de famosos esquiadores polacos del momento, los cuales protagonizaron el filme, hallándose entre ellos, Andrzej, hermano del realizador polaco.

A continuación, éste Conde germánico les recomienda el estudio de la antroponimia polaca, antes de leer la confusa y muy polaca trama del filme…

La obra nos narra la historia de dos huérfanos, Zoska y Wladek; Zoska está enamorada de Jasiek, un cazador, un amor no correspondido éste, pues Jasiek ama a Hanka, la cual es cortejada asimismo por el guapo y fornido Andrzej, un escalador de esas cumbres polacas.
Se respira amor en el frío aire polaco, ciertamente…

Un día Hanka y Andrzej se van a pasear por esos parajes nevados, cuando son sorprendidos por una avalancha que pondrá fin a tan idílica caminata; Jasiek intentará rescatar a la desafortunada pareja encontrando solamente a Andrzej, no hallando rastro de su amada Hanka.
Cuando Andrzej se da cuenta de que Hanka sigue desaparecida, intentará encontrarla por su propia cuenta, aunque sin éxito; al día siguiente Andrzej será asimismo rescatado en un estado semiinconsciente por Zoska, el cual lo alojará en su casa siendo allí finalmente en donde se reencontrará, sana y salva, con Hanka.
Jasiek contempla tan feliz escena polaca de amor y de inmediato se da cuenta de que nunca conseguirá el amor de Hanka, alejándose del lugar para adentrarse en las montañas en busca de paz y sosiego.

En este filme se percibe gran influencia de los célebres filmes de montaña realizados por el director germánico Herr Arnold Fanck, trasladándonos en esta ocasión a las montañas polacas aunque con muy similares intenciones artísticas, esto es, bellos planos de dichos parajes en los cuales se pueden contemplar competiciones y carreras varias de esquí, además de típicas costumbres del lugar, todo ello sustentado, en este caso, por un guión anodino.

Esos bellos e increíbles escenas montañosas ( el filme incluye hábiles e imaginativos planos subjetivos ) fueron premiados en la primera edición del festival de Venecia, un justo reconocimiento para un filme cuyas únicas pretensiones son, precisamente, regocijarse en tan bellos parajes.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que tomarse varios cocktails con hielo.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Mittwoch, April 25, 2007

Silent Films Illustrated With Commentaries By:

About Henryk Szaro's "Mocny Czlowiek" (1929)

Silent Guest Star: Herr Kino Eye

Herr Kino Eye wrote: "You got me. I can't tag my review on yours. As far as I know, I have never seen a Polish silent. I can tell you that Murnau filmed the castle scenes of Nosferatu in what is now Slovakia, in Orava castle in the Tatras, quite close to the Polish border. So I've ALMOST seen a Polish film".

Und Herr Graf Ferdinand Von Galitzien replied: "To see silent Polish films, to listen in its integrity the opera "Der Ring Des Nibelungen" by Herr Wagner or to dance dizzy polkas in a soirée, are good examples of the eccentricity of the German aristocracy... anyway, don't worry about that ( the eccentricity not the Germans ) because even the Poles usually don't watch silent Polish films either".

Published in "alt.movies.silent".

Montag, April 23, 2007

"Mocny Czlowiek" (1929) By Henryk Szaro


After a long period of troubles and disagreements between Germany and Poland, this German Count thought necessary to forget all those dissensions. The best way to do that was to show a Polish silent film programme at the Schloss theater. Obviously this German aristocrat doesn’t lack polish but it is time to give polish to those unknown Polish nitrates.

“Mocny Czlowiek” ( A Strong Man ) was the first of that film programme, a film directed by Herr Henryk Szaro. Both film and director are considered as the most important and representative of the achievements of the Polish industry in the silent film era.

Henryk Szaro was a theater director and screenwriter and also fond of adapting important oeuvres of Polish literature; due to his Jew heritage (he also directed films in Yiddish), he died at the Warsaw ghetto.

“Mocny Czlowiek” was one of those adaptations that Herr Szaro liked so much; this time the film was based in a controversial novel by the Polish author Herr Stanislaw Przybyszewsky, known as “the discoverer of the human naked soul”, a literary reflection that it is not exclusive of that time or country. This can be seen in the plot of the film that depicts the story of Herr Henryk Bieleck ( performed by the Russian actor Herr Gregori Chmara ) who is a mediocre journalist that, dreaming of fame and glory, doesn’t hesitate to lead his ill friend Jerzy Gorski, a writer, to death in order to appropriate his unknown manuscript. It’s the perfect way to achieve success without effort for Bielecki.

The film is very interesting for many reasons. The first one it is the present importance of the story, that is to say, the pursuit of fame and glory without, if possible, by the sweat of the brow (about this, the aristocracy are experts in the subject). It is a common subject in those silent times and even more in this longhaired times. Hypocrisy and immorality is present to such an extent that the main character doesn’t care if he finally achieves what he wants. That’s not to mention that his wife, Lucja, shares more or less the same opinion, in spite of the fact that she discovers the fraud. She only wants that her lover will love her until the end of times. Problems appear precisely when Bielecki falls in love with Nina, a beautiful and idle woman, and that will ignite the wrath of Lucja. It is an interesting reflection, certainly, on the humanity and the sense of justice that only appears when one’s is cuckolded…

In its technical aspects, “Mocny Czlowiek” its a remarkable film, using a vigorous film narrative (camera movements or dissolves and over impression shots) for the developing of the story. What struck this German Count is the editing of the film by Herr Szaro, thrilling images and dramatic intensity that ends Bielecki’s farce in the farce of a theater, in what it is a curious and bizarre première.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must order polish on the coat of arms of his Teutonic family.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


-/-


Tras un largo periodo de conflictos y desencuentros entre Germania y Polonia, este Conde germánico ha creído necesario olvidar todas esas disensiones y la mejor forma para conseguirlo, era proyectar un ciclo de cinema silente polaco en el teatro del Schloss, pues ya iba siendo hora de dar lustre a esos desconocidos nitratos polacos que reposaban en los archivos del Schloss.

“Mocny Czlowiek” ha sido el primer filme exhibido de dicho ciclo, un filme dirigido por Herr Henryk Szaro, los cuales son considerados, tanto el filme como el director, como los más representativos de los logros conseguidos por la industria polaca durante los tiempos de la era silente.

Henryk Szaro fue director teatral además de guionista y también gustaba especialmente de las adaptaciones cinematográficas basadas en obras de la literatura polaca; debido a su herencia judía ( también dirigió filmes en hebreo ), murió en el ghetto de Varsovia durante la II Guerra Mundial.

“Mocny Czlowiek” fue una de esas adaptaciones cinematográficas que Herr Szaro gustaba tanto; en esta ocasión el filme está basado en una controvertida obra del autor polaco Herr Stanislaw Przybyszewsky, también conocido como el “descubridor del alma humana”, toda una reflexión literaria no del todo exclusiva de dicha época o país.
Ello puede ser comprobado en el filme el cual nos narra la historia de un mediocre periodista, Her Henryk Bieleck ( interpretado por el actor ruso Herr Gregori Chmara ) el cual, soñando con fama y gloria, no duda en forzar la muerte de su amigo, el escritor Jerzy Gorski, para de esa forma apropiarse de su inédito manuscrito, el mejor camino para Bielecki para conseguir el éxito sin el más mínimo esfuerzo.

El filme es muy interesante por diferentes motivos; el primero es su contemporaneidad, esto es, la búsqueda de fama y gloria, a ser posible, sin el más mínimo esfuerzo personal o a costa del sudor de los demás ( sobre este aspecto, la aristocracia es toda una experta en dicha materia ), un asunto de rabiosa actualidad durante los años silentes y muchísimo más durante estos tiempos melenudos.
Al personaje principal no le importa la hipocresía o la inmoralidad siempre y cuando ello le ayude a lograr lo que pretende, sin olvidarse tampoco de su mujer, Lucja, la cual comparte la misma opinión a pesar de haber descubierto el fraude desde el principio, con la única condición de que su amado la quiera hasta el fin de los tiempos.
Los problemas entre ambos aparecerán cuando Bielecki se enamora de Nina, una bella y ociosa mujer, hecho éste que provocará la ira de Lucja, toda una interesante reflexión, ciertamente, esto es…el sentido de justicia o la humanidad solamente aparece cuando a uno le ponen los cuernos…

En sus aspectos técnicos, “Mocny Czlowiek” es un filme realmente destacable, el cual posee un vigoroso lenguaje narrativo ( movimientos de cámara, sobreimpresiones, fundidos ), destacando especialmente éste Conde germánico el montaje, a cargo del mismo Herr Szaro, emocionantes imagines de intensidad dramática las cuales finalizarán con la farsa de Bielecki durante la farsa de una función teatral, en lo que se antoja todo un curioso y bizarro estreno cinematográfico para éste aristócrata teutón.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que ordenar dar lustre al escudo de armas de su familia teutónica.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Donnerstag, April 19, 2007

"Her Bridal Night-Mare" (1920) By Al Christie


“Her Bridal Night-Mare” it is another of Herr Al Christie’s films produced by Mack Sennett. But this time it is a more elaborate film than their early ones, and even it is a funnier and more entertaining film in many moments (taking into account what could be considered funny or amusing for a German aristocrat.)

Another special characteristic of this oeuvre is that the film stars Dame Colleen Moore, that fashionable flapper of the 20’s. She’s a better actress than many of the other ones, namely Dame Betty Compson, that starred in many of Al Christie’s B early pictures.

Dame Ora Carew, an unknown and discreet actress who wrote only this story, wrote the film story. It is about the problems that our heroine, Mary (Colleen Moore) has in order to get married with her fiancée Jack ( Earle Rodney ). She has two suitors and the one left behind will try to obstruct the wedding at any cost. The film includes murder attempts, suicide attempts and theft attempts. So if those are the usual subjects or problems before matrimony, this German count is glad to continue being an esteemed bachelor.

As this aristocrat said before, this is a more elaborated Al Christie oeuvre, in the pacing, calculated and full of classic gags as well as in camera and visual tricks. Especially significant is the vertigo scene that our heroine suffers and the camera tracking of her street wandering.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must keep away from his fat and rich Teutonic heiresses’ matrimony proposals.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


-/-


“Her Bridal Night-Mare” es otro más de los numerosos filmes de Herr Al Christie producidos por Mack Senté, aunque en esta ocasión estamos ante una obra mucho más elaborada, divertida y entretenida ( teniendo en cuenta lo que pueda ser considerado divertido o entretenido para un aristócrata germánico… ) que sus primerizas obras.

Otra cuestión a destacar de este filme es el hecho de que está protagonizado por Dame Colleen Moore, esa chica tan moderna de los años 20 del siglo pasado, muchísimo mejor actriz, como pudiera ser Dame Betty Compson, que las que protagonizaron muchas de esas producciones de serie B tan célebres de Herr Al Christie.

Dame Ora Carew, desconocidísima y discreta actriz, es la que firma el guión del filme, su única obra por cierto y que nos cuenta los problemas que tendrá que sortear nuestra heroína, Mary ( Colleen Moore ) para conseguir casarse con su prometido Jack ( Earle Rodney ); la susodicha tiene dos pretendientes y el que es rechazado intentará por todos los medios impedir la boda; el filme incluye intentos de asesinato, intentos de suicidio e intentos de robo, por lo que si esos son los problemas más habituales con los que uno se puede encontrar antes del matrimonio, este Conde germánico celebra especialmente el continuar siendo un preciado solterón.

Como éste aristócrata mencionó anteriormente, estamos ante una elaborada obra de Herr Al Christie, tanto en el ritmo, bien ponderado y repleto de gags clásicos, como en los aspectos técnicos, movimientos de cámara y trucos varios, siendo especialmente relevante una escena mareante que sufre nuestra protagonista así como el seguimiento que hace la cámara de nuestra heroína en su deambular callejero.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que mantenerse alejado de las proposiciones matrimoniales de sus gordas y ricas herederas teutonas.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Montag, April 16, 2007

Silent Films Illustrated With Commentaries By:

About Al Christie's "As Luck Would Have It" (1917)

Silent Guest Stars: Herr Tommie Hicks und Herr Eric Stott

Herr Tommi Hicks wrote: "While I would agree with this non-de-plumer's assessment of Christie's work in the late teens, I would submit that Christie's comedies after 1920 rivaled those of Sennett and Roach".

Und Herr Eric Stott added: "Definitely- "Up in Mable's Room" starring Harrison Ford and Marie Prevost, is a delight".

Finally, Herr Graf Ferdinand Von Galitzien said: "Talking about this and in German, don't miss next week the exception proves the rule, that is to say, Herr Al Christie's "Her Bridal Night-Mare" (1920) reviewed by this Teutonic aristocrat in his modern diary".

Published in "alt.movies.silent".

Freitag, April 13, 2007

"As Luck Would Have It" (1917) By Al Christie


Herr Al Christie was a prolific film director who made a lot of trifling short comedies during the early silent times for the ephemeral glory of ordinary actors who starred in the majority of those productions, namely the comedy team Eddie Lyons & Lee Moran and Dame Betty Compson who is the lustreless star of “As Luck Would Have It”. For these reasons, this German aristocrat could say that Herr Al Christie was a kind of early and significant pioneer director of silent B pictures.

“As Luck Would Have It” is a good example of Herr Al Christie typical films: simple history, poor performances and scarce technical improvements although in this case the film includes some outer shots of racing cars for the joy of the longhaired audience.

The plot besides being simplistic and humourless is ordinary for this German Count; in order to be in fashion, Dame Compson wants to be a nurse during the old WWI times; not to mention that she also wants her husband to be an ambulance driver too or something like that ( besides ordinary, Dame Compson's character is a little dim too) so it would be better that he starts to begin training as a race car driver.

The Dame Compson’s character stupidity leads her to believe, and she proclaims this without shame, that maybe thanks to her husband's merits “they will make him a Duke or something’”… MEIN GOTT!!... so easy she thinks that it is to achieve a title of nobility even in Amerika??!!!.. if perhaps he was driving an elegant Hispano-Suizo but an ordinary race car??...

It is evident that this film is disrespectful to the aristocracy, not to mention its boldness to laugh at WWI in such ordinary way, enough demerits for this German Count to call for an urgent meeting to begin legal or illegal procedures to arrest this director wherever he is.

And now, if you'll allow me, I must temporarily take my leave because this German Count must discuss with his advocates their nonexistent wages.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

-/-

Herr Al Christie fue un prolífico director que realizó numerosísimas e intrascendentes comedias a principios de los años silentes y para gloria efímera de unos ordinarios actores con los cuales trabajaba habitualmente y protagonizaban la mayoría de sus producciones, sobretodo el dúo de comediantes formado por Eddie Lyons & Lee Moran y Dame Betty Compson que es la opaca estrella de “As Luck Would Have It”; por estas características, éste aristócrata germánico podría decir que Herr Al Christie fue una especie de aventajado y destacado pionero de los filmes de serie B silentes.

“As Luck Would Have It” es un buen ejemplo de las características de las obras de Herr Al Christie: una historia simple, malas interpretaciones y escasos medios o atrevimientos técnicos, aunque en esta ocasión el filme incluye planos de exteriores en los cuales se pueden observar carreras de automóviles para gozo del público melenudo.

La trama del filme, además de simple y con poca gracia, resulta demasiado ordinaria para éste Conde germánico: para estar a la moda, el personaje que interpreta Dame Compson quiere ser enfermera durante aquellos viejos tiempos de la I Guerra Mundial, pero es que además también quiere que su marido sea conductor de ambulancia o algo semejante ( además de ordinaria, el personaje de Dame Compson, es también bastante simple ) por lo que éste último cree oportuno entrenarse conduciendo bólidos de carreras.

La estupidez intrínseca del personaje de Dame Compson le lleva a creer, y así lo proclama sin vergüenza, que quizás gracias a los méritos conductoriles de su marido, “quizás sea nombrado Duque o algo parecido”… MEIN GOTT!!!... ¡¡tan fácil se cree la susodicha, que se puede conseguir un título nobiliario, aunque sea en America??!!!... sin aún condujese su marido un elegante Hispano-Suizo, pero… ¿un ordinario coche de carreras?...

Es más que evidente que este filme es completamente irrespetuoso con la aristocracia, por no mencionar el atrevimiento de reírse de la I Guerra Mundial de forma tan vulgar, suficientes méritos estos para que este Conde germánico ordene una reunión de urgencia para iniciar procedimientos legales o ilegales para arrestar, este en donde esté, dicho director.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene que discutir con sus abogados sus inexistentes emolumentos.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien

Donnerstag, April 12, 2007

Silent Films Illustrated With Commentaries By:

About Mauritz Stiller's "Gösta Berlings Saga" (1924)

Silent Guest Star: Herr Eric Stott

Herr Eric Stott wrote: "I beg to differ, but Stroheim directed a talkie- "Walking Down Broadway". It wasn't released as he shot it, but some of the footage is is the recut version "Hello Sister" And weren't there some talking sequences in Murnau's "City Girl"?".

Und Herr Graf Ferdinand Von Galitzien answered: "Well, this German Count was thinking about those great silent film directors as responsible of the final result of their oeuvres.

In Herr Murnau case, Fox respected the ultimate and silent editing of "Our Daily Bread", but ordered that their employees should film again new talk sequences besides re edit the film, this time with the title of "City Girl"; fortunately for the silent film fans, that talkie version has disappeared forever and fortunately too the original and final silent "version" of Murnau's "Our Daily Bread" ( instead now with the confusing title of "City Girl" ) it is the film that has survived till today because William Fox didn't touched and interfered with his Amerikan hands the Murnau's silent editing of "Our Daily Bread" because he has other terrible ideas about those last films of the German director, namely re edit and release talkie versions of "Four Devils" and "Our Daily Bread-City Girl" as finally did.

How disrespectful were the longhaired, even in those times, to the German artists!".

Published in "alt.movies.silent".

Montag, April 09, 2007

"Gösta Berlings Saga" (1924) By Mauritz Stiller


Together with Stroheim and Murnau, Herr Mauritz Stiller is one of the great directors in cinema history who solely directed silent films during his whole career. Even though the majority of his work has been lost forever, some titles have survived: Herr Arnes Pengar (1919), Sangen Om Dem Eldröda Blomman (1919), “Erotikon” (1920) and “Gunnar Hedes Saga” (1923). These famous films are enough to confirm that Mauritz Stiller has been and are one of the best directors of the seventh art through its long history. He has been able to elevate the “silent art” to that great level that we can still now enjoy and appreciate.

One important turn in his work was his last movie made in Sweden: “Gösta Berlings Saga”. This film had disastrous consequences for his career, as this Germanic count will narrate later on.

Stiller, together with Victor Sjöström, were the “father founders” of the Swedish cinema. Together with Sjöström, he is the most famous film director of the 20’s. This notoriety was not only in his country because his film “Sangen On Den Eldröda Blomman”(1918) made him world famous, a status confirmed definitively with that masterpiece “Herr Arnes Pengar” (1919).

It is very difficult to write about Stiller, even in Germanic, because it is not easy to find all the adjectives to define his great career; his work had the beauty of a great stylist able to make master pieces in such different genres as “saga” (those great stories of the Swedish literature) or that most sophisticated comedy (“Erotikon” (1920) ). He was a director who had a big influence, even on German directors as Herr Lubitsch who was then defining his unmistakable “touch”.

“The legend of Gösta Berling” is related to the “epic” part of his work. There are big stories replete with character with different backgrounds in several situations that the Nordic director manages very well.

The film is an adaptation of a book written by the famous Swedish author Selma Lagerloff, who by the way, had many disagreements with Stiller’s adaptation (ah…., the eternal “auteur” ego problems, almost as classic among the aristocrats’!). Changes were made due to Stiller’s lack of respect for the text, who changed it according to the necessity of the film, more specifically, according to the “visual needs” of it. As this Germanic count mentioned before, Stiller is a great stylist, always looking for visual beauty (although it is important to mention that he does not look for hollow images or simple postcards). His interest is very different. In a way, he is delighted on the aesthetics of certain scenarios to show us the most miserable side, the squalor of the whole surroundings.

In spite of those stylistics disagreements between author and director, this Teutonic count asserts that the cinematographic adaptation is excellent. Keeping in mind the fact that it is a very dense and complicated novel, filled with characters.

“The Leyend of Gösta Berling” tells us the story of Gösta, a drunkard minister who is expelled from the priesthood for his “habit” (weird Nordic tradition, those expellings…). But the bigger problem with his parish is his truthfulness. Jobless, Gösta finishes in Värmland, a state managed by the people of Ekeby.

Gösta’s strong personality and his special charm with women will bring him many problems. Two powerful families full of hypocrisy, lies and adultery; rule two estates in Värmland and they will surround Gösta with plenty of intrigue, confusing him and costing him a lot of problems to which he was a stranger to begin with.

Only at the end of the movie, will our hero will get his redemption from the hand of Elisabeth, performed by the fascinating Greta Garbo.

It has to be mentioned that for many long-haired, Stiller is still “only” known as the finder and creator of the divine Greta Garbo; which it is true because thanks to Stiller, Ms Garbo got her first great film performance due to her appearance in this movie. This is a great injustice because reduces Stiller’s creations to a second place.

It is compulsory to praise all the actor’s great interpretations in this movie. They were really memorable, not forced at all if we take into consideration that around that time it was something very difficult to obtain with certain adaptations or argumentative plots that tended to excesses. It is a movie where also big natural spaces predominate, another of recurrent theme of Stiller. This movie combines the beauty of the frozen landscapes with the danger in them.

As this Germanic count said before, the success that “The legend of Gösta Berling” brought to Stiller and Ms Garbo had a different repercussion in their future careers: for her, the beginning of a mythic career, a cinematographic icon that prevails and still impresses us. For him, the beginning of the end as a director when he started a new phase in the United States that lasted for four unhappy years.

Watching the formal and stylist beauty of “The legend of Gösta Berling”, one realises, even the oblivious Germanic aristocracy, the great loss for the cinema that occurred with Stiller’s premature death. He was a fundamental director for both the Nordic and global cinema. His great work has been timeless.

And now, if you allow me, I have to leave you momentarily because this Germanic count has an appointment with a Swedish sweetie.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien


-/-


Junto con Stroheim y Murnau, Mauritz Stiller es uno de los grandes directores de la historia del cine que dirigió únicamente filmes mudos durante su carrera y aún a pesar de que la mayoría de sus obras están hoy en día perdidas para siempre, los títulos que han sobrevivido hasta nuestros días ( Herr Arnes Pengar (1919), Sangen Om Dem Eldröda Blomman (1919), “Erotikon” (1920), “Gunnar Hedes Saga” (1923) ), por citar solamente sus más famosos y prestigiosos títulos, son suficientes como para afirmar que Mauritz Stiller ha sido y es uno de los mejores directores que ha dado el séptimo arte durante su ya larga historia, consiguiendo elevar el “arte mudo” a ése gran nivel que aún hoy podemos disfrutar y apreciar.

Una inflexión muy importante en su carrera fue su última película realizada en Suecia “Gösta Berlings Saga”, una obra que tuvo desastrosas consecuencias para su carrera, como más tarde relatará este Conde germánico.

Stiller, junto con Victor Sjöström, fue el gran “padre fundador” del cine sueco.
Junto con Sjöström, es el realizador más célebre de los años 20, notoriedad que no sólo se circunscribió a su país natal ya que a partir de “Sangen On Den Eldröda Blomman” ( La Canción De La Flor Escarlata) (1918) le hizo famoso mundialmente, consagrándose definitivamente con esa grandísima obra maestra titulada “Herr Arnes Pengar” ( El Tesoro de Arne ) (1919).
Es realmente difícil escribir sobre Stiller, incluso en germánico, pues no es sencillo encontrar todos los adjetivos para definir su gran obra, llena de belleza, la belleza de un gran estilista, capaz de realizar obras maestras en géneros tan diferentes como la “saga”, esas grandes historias de la literatura sueca o la comedia más sofisticada ( “Erotikon” (1920) ), director que ejerció gran influencia incluso en directores teutones como Herr Lubitsch y que incluso fue definitorio para su inconfundible “touch”.

“La Leyenda de Gösta Berling” está relacionada con la parte de su obra a la que podríamos denominar “épica”, grandes historias repletas de personajes de diferentes caracteres en situaciones diversas y que el director nórdico maneja a la perfección.
El filme es una adaptación cinematográfica de una obra de la famosa escritora sueca Selma Lagerloff y que para no variar, tuvo sus desavenencias con Stiller al adaptar su obra al cine ( ¡ah, los eternos problemas y egos de “auteur”, casi tan clásicos como los aristocráticos!... ), debidas precisamente al hecho de Stiller no respetar el texto, modificándolo sin dudar ni un instante en función de la necesidad de la película y más concretamente de las “necesidades visuales” de ésta, pues como había comentado este Conde germánico, Stiller es un gran estilista, siempre interesado en la búsqueda mediante las imágenes de la belleza, aunque hay que recalcar que Stiller no busca imagines huecas, simples postales, su interés es bien diferente, en cierto modo se “regodea” en la estética de ciertos escenarios para mostrarnos también su lado más miserable, la sordidez de todo el entorno.

Aún a pesar de esas desavenencias entre escritora y director, ciertamente estilísticas, este Conde teutón afirma que la adaptación cinematográfica es excelente; teniendo en cuenta que se trata de una obra “densa”, complicada, llena de personajes y situaciones que cambian y se entrelazan entre sí y desde luego el resultado final, aún a pesar de tanta complicación argumental y evitando admirablemente posibles problemas de continuidad, es admirable.

“La Leyenda De Gösta Berling” nos cuenta la historia de Gösta, un pastor bebedor que es expulsado del sacerdocio por dicho hábito ( extrañas costumbres nórdicas, esas expulsiones… ), aunque quizás su mayor “problema” con su parroquia es decir la verdad, no ser un hipócrita como sus convecinos.
Sin oficio, Gösta irá parar a Värmland, una propiedad gobernada por aventureros de dudoso pasado, “Los Caballeros de Ekeby”.
La fuerte personalidad de Gösta y su especial atractivo para las mujeres le traerán no pocos problemas; dos familias poderosas que gobiernan dos haciendas en Värmland, llena hipocresías, mentiras y adulterios, rodearán a Gösta con sus no pocas intrigas, confundiéndolo y causándole problemas a los que en principio es ajeno.
Solamente al final de la película, conseguirá su particular redención nuestro héroe, de la mano de Elisabeth, personaje interpretado por la fascinante Greta Garbo.

Obviamente hay que mencionar que para muchos melenudos, Stiller es aún hoy en día “solamente” conocido como el descubridor, el creador de la “divina” Greta Garbo, que si bien es cierto, pues gracias a Stiller, la Garbo consiguió su primer gran papel en el cine gracias a ésta película, es un hecho éste ciertamente injusto, pues reduce a un segundo plano lo realmente importante, su excelente obra cinematográfica.

Hay que destacar y alabar las grandísimas interpretaciones de todos los actores de ésta película, interpretaciones realmente memorables, nada forzadas, si tenemos en cuenta que por ésa época era algo realmente difícil de conseguir con ciertas adaptaciones o tramas argumentales dadas al exceso.
Película en donde también predominan los grandes espacios naturales, otro de los temas recurrentes y más queridos por Stiller, que en ésta película tienen también esa gran peculiaridad de su cine, la de combinar la belleza de dichos parajes helados con la amenaza de los peligros que éstos esconden.

Como había comentado anteriormente este Conde germánico, el éxito que le supuso a Stiller y a la Garbo “La Leyenda de Gösta Berling” tuvo diferente repercusión para sus posteriores carreras: para la Garbo fue el inicio de su mítica carrera, icono cinematográfico que perdura y seguirá deslumbrándonos durante mucho tiempo, mientras que para Stiller fue el inicio de su fin como director, al iniciar una etapa en Amerika que duró cuatro años infelices.

Al contemplar la belleza formal y estilística de “La Leyenda de Gösta Berling”, se es consciente, incluso la inconsciente aristocracia germánica, de la gran pérdida que supuso para el cine la muerte prematura de Stiller, un director fundamental tanto para la historia del cine nórdico como igualmente imprescindible para el cine mundial, permaneciendo inalterables tras el paso del tiempo, su gran obra.

Y ahora si me lo permiten les tengo que dejar momentáneamente, pues este Conde germánico tiene una cita con una de esas jóvenes suecas tan monas.

Herr Graf Ferdinand Von Galitzien